Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

between Englisch

Bedeutung between Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch between?
In einfachem Englisch erklärt

between

If mathx/math is between mathy/math and mathz/math, mathy/math is on one side of mathx/math and mathz/math is on the other side. Georgia is between North Carolina and Florida.

between

in the interval dancing all the dances with little rest between in between two houses with a tree between

Übersetzungen between Übersetzung

Wie übersetze ich between aus Englisch?

Synonyme between Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu between?

Sätze between Beispielsätze

Wie benutze ich between in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
In der Theorie gibt es keinen Unterschied zwischen Theorie und Praxis. Aber in der Praxis gibt es einen.
It's over between us. Give me back my ring!
Es ist aus zwischen uns, gib mir meinen Ring zurück!
The discrepancy between the stories of the two parties involved in the accident was so great that the authorities had a hard time deciding which side was telling the truth.
Die Unstimmigkeit zwischen den Geschichten der zwei Unfallbeteiligten war so groß, dass die Behörden Schwierigkeiten hatten, zu entscheiden, welche Seite die Wahrheit erzählte.
Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.
Even now, many years after the Cold War, there is still much bitterness between Germans and Russians, especially in areas which were occupied by the Soviet Union.
Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.
The desire emerges between need and demand.
Das Verlangen taucht zwischen Bedürfnis und Nachfrage auf.
The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included).
Die Funktionen Sinus und Cosinus nehmen Werte zwischen -1 und 1 an (-1 und 1 eingeschlossen).
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
Theoretisch gibt es zwischen Theorie und Praxis keinen Unterschied, sehr wohl jedoch in der Praxis.
There is a fine line between speech that is terse and to the point and speech that is too abrupt.
Es liegt ein feiner Grat zwischen Sprache, die knapp ist und auf den Punkt kommt, und Sprache, die zu schroff ist.
There is a fine line between speech that is terse and to the point and speech that is too abrupt.
Es liegt ein feiner Grat zwischen knapper Sprache, die auf den Punkt kommt, und zu schroffer Sprache.
Why are you telling me about hippos all of the sudden? I don't see the connection between that and your twelve red goldfishes.
Wieso erzählst du mir plötzlich von Nilpferden? Ich sehe den Zusammenhang zwischen ihnen und deinen zwölf Goldfischen nicht.
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
Es gibt einen grundsätzlichen Unterschied zwischen Ihrer Meinung und meiner.
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
Es gibt einen grundsätzlichen Unterschied zwischen deiner Meinung und meiner.
The bus service is not good between nine and ten.
Die Buslinie verkehrt nicht zwischen neun und zehn.

Filmuntertitel

Large quantities of dust between the stars obscured a clear view to distant parts and the Centre.
Große Mengen Staub zwischen den Sternen verhinderten einen klaren Blick auf weiter entfernte Gebiete und das Zentrum.
Henk van de Hulst was at Harvard at that time and he organised the communication between Harvard, Leiden and Kootwijk.
Henk van de Hulst war damals in Harvard und sorgte für die Kommunikation zwischen Harvard, Leiden und Kootwijk.
There is a difference between both parts.
Sie sehen einen Unterschied zwischen den Teilen.
It's different between us, isn't it?
Zwischen uns beiden ist es etwas anderes.
We've dealt with them for 2 centuries, since my ancestors came from Leghorn to trade between Barbary Coast pirates and Italian merchants.
Schon seit 200 Jahren! Seit meine Vorfahren aus Livorno kamen, um den Handel zwischen Piraten und Italienern zu organisieren. Sie sehen.
Since that is the case, could you arrange a meeting between myself as head of the Jewish Council, and the governor-general?
Sagen Sie. Apropos, könnten Sie mir als Präsidenten des israelitischen Konsistoriums ein Gespräch mit dem Gouverneur vermitteln?
So, the play is a love triangle between Hero and his boyfriend, Coma Boy, who's in a coma, and Hope, some girl he meets online?
Das Stück ist also eine Dreiecksbeziehung. Zwischen Hero und seinem Freund, dem Komajungen, und Hope, einer aus dem Internet?
Between that video she posted and the play, it's kind of obvious.
Das Video, das sie postete, und das Stück. Es ist ziemlich offensichtlich.
My sister struggles with depression and she always describes it as a veil. something that gets between her real self and the world.
Meine Schwester leidet an Depressionen und beschreibt sie immer als Schleier. Der sich zwischen sie und die Welt legt.
Well, if you ask me, I'd say it must have been some fellow who wanted to sow the seeds of discord between us and the Guardians.
Da wollte jemand einen Keil zwischen uns und den Wächtern treiben.
Those missiles, they must have fired them to create a rift between us and the Guardians.
Diese Raketen. Die haben sie abgefeuert, um Unfrieden zwischen uns und den Wächtern zu stiften.
Just an ugly shadow between chin and mouth.
Nur ein hässlicher Schatten zwischen Kinn und Mund.
BENJAMIN CHRISTENSEN wrote the script and produced this film between the years of 1919 and 1921.
BENJAMIN CHRISTENSEN schrieb das Buch und produzierte diesen Film zwischen den Jahren 1919 und 1921.
And there are still more connections between the medieval witch and the modern hysterical person.
Und es gibt noch mehr Verbindungen zwischen der mittelalterlichen Hexe und der modernen hysterischen Person.

Nachrichten und Publizistik

Of course, there are obvious differences between 1989 and now.
Natürlich gibt es deutliche Unterschiede zwischen 1989 und heute.
WASHINGTON, DC - The negotiations to create a Transatlantic Trade and Investment Partnership between the European Union and the United States are being widely welcomed.
WASHINGTON, DC - Die Verhandlungen zur Schaffung einer Transatlantischen Handels- und Investitionspartnerschaft (THIP) zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten werden allgemein begrüßt.
This was the bedrock of his hope for reconciliation between Jew and Arab.
Dies war die Grundlage seiner Hoffnung auf eine Aussöhnung zwischen Juden und Arabern.
The renewal process could affect the top and bottom layers, and inevitably it is necessary to recondition the institutional links between them.
Der Erneuerungsprozess könnte die oberen und unteren Gesellschaftsschichten betreffen, und es wird notwendig sein, die institutionellen Verbindungen zwischen ihnen aufzuarbeiten.
Indeed, enlargement of NATO comes only a few days after a deal was struck between Russia and the EU on the tricky question of access to the Russian enclave of Kaliningrad.
So kommt die NATO-Erweiterung nur ein paar Tage nach dem zwischen Russland und der EU erzielten Abkommen in der schwierigen Frage des Transits zur russischen Enklave Kaliningrad.
This small piece of Russia, with 1 million inhabitants and bordering on the Baltic Sea, is squeezed between Poland and Lithuania, two future members of the EU.
Dieser kleine, am baltischen Meer gelegene Teil Russlands mit einer Million Einwohnern liegt genau zwischen den zwei zukünftigen EU-Mitgliedsstaaten Polen und Litauen.
This could have incited a complicated situation where Russians were faced with tough visa requirements when travelling between Kaliningrad and Russia proper.
Diese geografische Lage hätte zu einer komplizierten Situation für Russen geführt, die bei einer Reise zwischen Kaliningrad und Russland mit strengen Visumbestimmungen konfrontiert gewesen wären.
A deal was struck between President Putin and the EU that makes access much easier without compromising the status of Lithuania and Poland within the EU-regime.
Nun wurde von Präsident Putin und der EU ein Abkommen unterzeichnet, das diesen Transit erleichtert, ohne dadurch den Status Polens oder Litauens innerhalb der EU zu gefährden.
This, in turn, created once again the kind of win-win situation that is so important for future relations between the EU and Russia.
Dies wiederum führte dazu, dass sich alle Beteiligten als Gewinner fühlen, was für die zukünftigen Beziehungen zwischen der EU und Russland von eminenter Bedeutung ist.
This controversy has threatened to cast a pall over a much-heralded summit between two of the world's great democracies.
Die Kontroverse droht, einen Schatten auf einen groß angekündigten Gipfel zweier der größten Demokratien der Erde zu werfen.
The old Cold War world order was based on the nuclear arms race between the two superpowers, the United States and Soviet Union.
Die alte Weltordnung des Kalten Krieges gründete seit 1949 auf dem nuklearen Wettrüsten der beiden Supermächte USA und Sowjetunion.
Rather, the stubborn complexities of the situation are reduced to a stark struggle between absolute power and absolute powerlessness, the archetypal oppressor and archetypal oppressed.
Eher wird die widerspenstige Komplexität der Situation auf einen starren Kampf zwischen absoluter Macht und absoluter Machtlosigkeit reduziert, den archetypischen Unterdrücker und archetypischen Unterdrückten.
But it is also the result of poor coordination between governments as the world economy rebalances.
Doch ist es auch das Ergebnis einer schwachen Koordinierung zwischen den Regierungen, während die Welt ein neues Gleichgewicht sucht.
What, then, might be the prospects of a negotiated peace between two peoples with claims to the same land?
Wie stehen nun die Chancen auf eine friedliche Verhandlungslösung zwischen den beiden Völkern, die beide Anspruch auf das gleiche Land erheben?

Suchen Sie vielleicht...?