Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

befähigen Deutsch

Übersetzungen befähigen ins Englische

Wie sagt man befähigen auf Englisch?

befähigen Deutsch » Englisch

enable qualify quantify empower

Sätze befähigen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich befähigen nach Englisch?

Filmuntertitel

Himmlischer Vater, wir danken dir für Speis und Trank. Deine gütigen Gaben werden uns nähren und laben, und uns befähigen, dich zu ehren und dir zu dienen.
Makes nourished by them encontremo us stronger and able to meet with the duties worthy of his divine will.
Welche Qualifikationen hat er, die ihn zu solch einem großen Amt befähigen?
And what qualifications has he that entitle him to aspire to such great office?
Für dich beginnt der Ernst des Lebens. Und ich hoffe, alles, was du hier gelernt hast, wird dich befähigen, deine künftigen Pflichten als Braut und Mutter im reinen, christlichen Geist und mit tiefer moralischer Verantwortung zu erfüllen.
Soon you will face the world, and every- thing taught to you will render you able to comply with your future duties as a wife and mother with deep, steadfast morals.
Die Beweise des Inspektors überführen Janero nicht nur des Mordes, sie befähigen die Staatsanwaltschaft auch, die Anklage gegen Janero auf Wettbetrug und illegales Spiel auszuweiten.
The inspector's evidence not only implicated Janero in the murder but provided the means to file more charges against Janero for bookmaking and gambling.
Könnte er mich nicht befähigen die Kraft zu finden, stark zu sein das Wissen zu entdecken und den Mut aufzubringen diese scheinbar unlösbare Aufgabe zu lösen und diese Stadt lebenswert zu machen?
Could he not empower me to find in myself the strength to have the knowledge to summon up the courage to accomplish this seemingly insurmountable task of making a city livable?
Die ihn befähigen, das zu tun, was seine Bestimmung ist.
Those characteristics that enable it to do that for which it was designed.
Wie großartige Filmemacher uns wirklich befähigen, in Bildsprache zu denken.
How great cinematographers really enable us to think in visual terms.
Diese erste Stufe soll sie befähigen, ohne das Atemgerät aus zukommen.
This first stage should enable her to breathe without the respirator.
Er wollte ein Mittel erfinden, dass die menschliche Physiologie. schneller zum Aufstieg befähigen würde.
He was trying to create a means of artificially accelerating the human physiology to the point of Ascension.
Mehr noch, hätte er Penizillin verschrieben, wenn er gedacht hätte, Genesung würde mich befähigen, auf Diebeszug zu gehen?
Here. Magic hanky. May not work.
Das Mal des Jägers vervollständigen, dadurch an den Zauberspruch gelangen und einen Nachfahren von Qetsiyah befähigen, den Zauber zu sprechen.
Complete the hunter's mark to access the spell And empower a descendant of qetsiyah to perform it.
Das ist Ihre Wahl, aber wir - befähigen Sie erst dazu.
That is your choice, but right now, we are enabling you.
Oder nicht? Ich werde Sie nicht weiter befähigen.
I will not enable you anymore.
Sie kann euch zu großen Zeugnissen des Glaubens befähigen.
It's a grace that can enable you to show great proof of faith.

Nachrichten und Publizistik

Um die Weltgemeinschaft zum Handeln zu befähigen, hat Ban eine mutige, neue globale Initiative angeregt, für die ich mich dankbar freiwillig zur Verfügung stelle.
To empower global society to act, Ban has launched a bold new global initiative, for which I am grateful to volunteer.
Die Zivilgesellschaft hat nicht im Auge, das Parlament oder die politischen Parteien zu umgehen. Sie strebt danach, beide Staatsinstitutionen für die bestmögliche Arbeit zu befähigen.
It is not the intention of civil society to circumvent parliament or political parties: it aims to enable them to work to the best of their ability.
Die Merkmale, die Menschen dazu befähigen, sich zu ernähren und zu schützen, erhöhen die Wahrscheinlichkeit, dass sie lange genug leben, um Nachkommen zu erzeugen, die sie bis zu deren Erwachsensein ernähren und schützen.
The traits that enable people to feed and protect themselves increase the likelihood that they will live long enough to produce offspring, whom they will be able to feed and protect until maturity.
Diese Transferleistungen befähigen - und ermutigen - diese Haushalte, in die Gesundheit, Ernährung und Schulbildung ihrer Kinder zu investieren.
These transfers enable and encourage those households to invest in their children's health, nutrition, and schooling.
Indem wir Frankreichs Unternehmen helfen, verloren gegangene Margen wieder aufzuholen, befähigen wir sie, zu investieren und Arbeitsplätze zu schaffen.
By helping French businesses recover lost margins, we can empower them to invest and create employment.
Dies gilt besonders in Frankreich, wo die Bürger hohe Erwartungen in den Staat setzen - der nicht alles tun soll, aber eindeutig strategische Linien vorgeben und die lokalen Akteure zum Erfolg befähigen soll.
This is all the more true in France, where citizens place high expectations on the state - not to do everything, but certainly to draw strategic lines and enable local actors to succeed.
Schließlich liegt der Schlüssel zu erfolgreicher Führung darin, sich mit fähigen Leuten zu umgeben, diese zu befähigen, indem man Befugnisse an sie delegiert und dann die Anerkennung für ihre Leistungen für sich zu beanspruchen.
After all, the key to successful leadership is to surround oneself with good people, empower them by delegating authority, and then claim credit for their accomplishments.
Wenn der Appell von Franziskus respektiert werden soll, müssen diese Schritte Verpflichtungen enthalten, wie den indigenen Völkern geholfen werden kann, ihre Rechte auf ihr Land zu sichern, und sie dazu befähigen, ihre Wälder vor Zerstörung zu schützen.
Jika memperhitungkan permohonan Paus Fransiskus, maka langkah-langkah tersebut harus menyertakan komitmen membantu masyarakat adat untuk mengamankan hak-hak atas kampung halaman mereka dan memberdayakan mereka untuk melindungi hutan dari kerusakan.
Wir müssen die Afghanen befähigen, für sich selbst zu sorgen und ihr Land zu verteidigen, damit sie eine Zukunft in Afghanistan haben und die Hoffnung, ihre Kinder in Afghanistan aufziehen zu können.
We must enable Afghans to look after themselves and defend their country, to have a future in Afghanistan, to have hope of raising their children in Afghanistan.
Also fühlt sich Abe verpflichtet, Japan zu befähigen, die asiatischen Demokratien bei der Bewältigung sämtlicher Krisen zu unterstützen, die in Folge möglicher Veränderungen der regionalen Präsenz Amerikas eintreten könnten.
So Abe feels obliged to put Japan in a position to be able to help Asia's democracies manage any crisis that may emerge in the event of a change in America's regional presence.
Sie müssen sich an den IWF wenden; doch den IWF kümmert die Solidität der internationalen Finanzen mehr, als die Entwicklungsländern zu einer antizyklischen Wirtschaftspolitik, die nötig wäre, um einer Rezession zu begegnen, zu befähigen.
They must turn to the IMF, and the IMF is more concerned with international financial stability than with enabling developing countries to pursue the countercyclical policies needed to avoid recession.

Suchen Sie vielleicht...?