Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

befähigen Deutsch

Übersetzungen befähigen ins Russische

Wie sagt man befähigen auf Russisch?

Sätze befähigen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich befähigen nach Russisch?

Filmuntertitel

Hier meine ich also, dass wir sehen können, wie Film und Philosophie zusammentreffen. Wie großartige Filmemacher uns wirklich befähigen, in Bildsprache zu denken.
Итак, я думаю, здесь мы можем увидеть, как встречаются фильмы и философия, как великие кинематографисты действительно дают нам возможность думать с помощью визуальных образов.
Diese erste Stufe soll sie befähigen, ohne das Atemgerät aus zukommen.
Первая стадия должна позволить ей дышать без респиратора.
Mehr noch, hätte er Penizillin verschrieben, wenn er gedacht hätte, Genesung würde mich befähigen, auf Diebeszug zu gehen?
Волшебный платок. Не всегда помогает. Мне не помог.
Das Mal des Jägers vervollständigen, dadurch an den Zauberspruch gelangen und einen Nachfahren von Qetsiyah befähigen, den Zauber zu sprechen.
Завершить метку Охотника, чтобы получить заклинание и дайте возможность потомку Кетсии исполнить его.
Das ist Ihre Wahl, aber wir - befähigen Sie erst dazu.
Дело ваше, но на данный момент мы вам потакаем.
Oder nicht? Ich werde Sie nicht weiter befähigen.
Я больше не дам Вам такой возможности.
Sie kann euch zu großen Zeugnissen des Glaubens befähigen.
Это таинство даст вам возможность увидеть проявления веры.
Wie will man so jemanden zu etwas befähigen?
Как вы воодушевляете таких людей?

Nachrichten und Publizistik

Diese Transferleistungen befähigen - und ermutigen - diese Haushalte, in die Gesundheit, Ernährung und Schulbildung ihrer Kinder zu investieren.
Данные денежные переводы позволяют и побуждают такие семьи вкладывать деньги в здоровье, питание и образование своих детей.
Wenn der Appell von Franziskus respektiert werden soll, müssen diese Schritte Verpflichtungen enthalten, wie den indigenen Völkern geholfen werden kann, ihre Rechte auf ihr Land zu sichern, und sie dazu befähigen, ihre Wälder vor Zerstörung zu schützen.
Если будет проявлено уважение к просьбе папы Франциска, данные меры должны будут включить обязательства помощи аборигенам в сохранении их прав на родную землю и придадут им силы в защите родных лесов от уничтожения.
Wir müssen die Afghanen befähigen, für sich selbst zu sorgen und ihr Land zu verteidigen, damit sie eine Zukunft in Afghanistan haben und die Hoffnung, ihre Kinder in Afghanistan aufziehen zu können.
Мы должны дать возможность афганцам заботиться о себе и защищать свою страну, дать им возможность иметь будущее в Афганистане, дать им надежду на то, что их дети вырастут в Афганистане.
Sie müssen sich an den IWF wenden; doch den IWF kümmert die Solidität der internationalen Finanzen mehr, als die Entwicklungsländern zu einer antizyklischen Wirtschaftspolitik, die nötig wäre, um einer Rezession zu begegnen, zu befähigen.
Они должны обращаться к МВФ, а МВФ больше озабочен международной финансовой стабильностью, чем предоставлением развивающимся странам возможности проводить противоциклические мероприятия, необходимые для того, чтобы избежать рецессии.

Suchen Sie vielleicht...?