Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Aufsehen Deutsch

Übersetzungen aufsehen ins Englische

Wie sagt man aufsehen auf Englisch?

Sätze aufsehen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufsehen nach Englisch?

Einfache Sätze

Du musst nicht zu ihm aufsehen, als wäre er besonders toll.
You must not look upon him as great.
Ein Junge braucht einen Vater, zu dem er aufsehen kann.
A boy needs a father he can look up to.

Filmuntertitel

Meine Artikel und mein Buch haben dort Aufsehen erregt.
My articles and my book are quite popular over there.
Und viele Liebespaare gehen an Bahnhöfe, um sich zu küssen, ohne Aufsehen zu erregen.
Besides, many lovers come to railroad stations to kiss without attracting attention.
Jetzt langsam aufsehen.
Look up slowly, Ann.
Anscheinend machen Spanier zu viel Aufsehen um eine so einfache und elementare Sache wie die Liebe.
Evidently you Spaniards make too much fuss about. a simple, elemental thing like love.
Ich will kein Aufsehen.
I don't want any commotion.
Unter Ihren Sträflingen soll. übrigens eine Geschichte, die in London großes Aufsehen erregt hat, soll eine früher ziemlich bekannte Schauspielerin sein. Eine gewisse.
Among your convicts is said to be by the way, a story which, as you can imagine, has attracted considerable attention in London is said to be a formerly rather well-known actress.
Das wird Aufsehen erregen.
Yes, but it'll cause a stir.
Sie sorgen damit für internationales Aufsehen.
Tito, you've caused another international incident.
Sie mit lhrer blöden Beharrlichkeit haben bei Kemidow Aufsehen erregt.
You and your stupid attempt to buy it! Kemidov found out how valuable it was!
Verhaften Sie ihn ohne Aufsehen.
Take him quietly.
Wir erregen Aufsehen.
No, I'm sure of it.
An einem abgelegenen Ort könnte ein Hilfeschrei oder Schuss das Aufsehen eines zufälligen Zeugen erregen.
That's where you're wrong, old boy. In an isolated place a cry for help or a single shot might very well arouse the curiosity of at least one casual witness.
Warum nicht? Was macht das für Aufsehen?
Well, think of the publicity.
Aufsehen dieser Art würde dem College schaden.
Our students come from the finest families. Publicity of this sort would be embarrassing.

Nachrichten und Publizistik

Seine Nöte der letzten Jahre haben nicht für weltweites Aufsehen gesorgt, vermutlich weil die Rebellen Burundis sich nicht in die Abgründe der Brutalität begeben haben, die sich in Ruanda und im Kongo aufgetan haben.
Its troubles have not riveted world attention in recent years, probably because Burundi's rebels failed to plumb the depths of savagery seen in Rwanda and Congo.
Obwohl jeder dieser Aufsehen erregenden Einstürze einen anderen Brückentypus betraf, handelte es sich in keinem Fall um eine technisch neuartige Konstruktion.
Although each of the notable failures involved a different type of bridge, in no case was the structure radically new.
Eine andere Form von Transparenz hat letzten Monat weitaus mehr Aufsehen erregt.
A different form of transparency received much more attention last month.
Die BIS schlägt also nichts Neues oder besonders Aufsehen Erregendes vor.
So the BIS proposes nothing new or particularly attention-grabbing.
Angesichts dieser Tradition ist die Anklage von Zhou ein Wendepunkt - viel wichtiger als der Aufsehen erregende Prozess vor einem Jahr gegen den in Ungnade gefallenen ehemaligen Parteisekretär aus Chongqing, Bo Xilai.
Given this history, the prosecution of Zhou is a watershed event - far more significant than the riveting trial of the disgraced former Chongqing Communist Party Secretary Bo Xilai a year ago.
Nach einer Reihe brutaler Vergewaltigungen, die in aller Welt Aufsehen erregten, setzen sich indische Frauen mittlerweile in radikaler, innovativer und nie dagewesener Weise zur Wehr.
Following a number of brutal rapes that became notorious worldwide, Indian women are pushing back in radical, innovative, and transformational ways.
Eine Zinserhöhung während der Wahlen würde sogar noch mehr Aufsehen um die Zentralbank machen.
This is not good.
Auch im Westen erregte der Fall Aufsehen.
The case also attracted attention in the West.
Doch obwohl die vielversprechende Wirkung von Ketamin unter Ärzten und Neurowissenschaftlern für Aufsehen sorgt, hat sie aufgrund der möglicherweise schädlichen Nebenwirkungen des Medikaments auch Kontroversen ausgelöst.
But, though ketamine's promise has stirred excitement among clinicians and neuroscientists, it has also sparked controversy, owing to the drug's potentially harmful side effects.
Sie sollten zur Spitze der Einkommenspyramide aufsehen, nur um später festzustellen, dass sie ein Pyramidenspiel gesehen hatten.
They were asked to admire the top of the income pyramid, only to find that they were looking at a pyramid scheme.
Tatsächlich wurden einige der Aufsehen erregendsten Gefängnisskandale in den USA publik, wo sowohl in absoluten Zahlen als auch an der Einwohnerzahl gemessen, mehr Menschen in Haft sitzen als in jedem anderen Land.
Indeed, some of the most publicized prison scandals have erupted in the United States, which incarcerates more people in absolute and per capita terms than any other country.
Obwohl der Prozess verschoben wurde, hat das öffentliche Aufsehen der Myrna Mack Stiftung und anderen Bürgeraktionen Zeit gegeben, Mittel und Wege vorzuschlagen, um das Rechtssystem zu modernisieren und zu demokratisieren.
Although the trial has been delayed, the exposure has given the Myrna Mack Foundation and other civic efforts the time to propose ways to modernize and democratize the justice system.
Vielleicht haben sie sogar damit spekuliert, dass sein Privatleben in einem Land für Aufsehen sorgt, in dem es einerseits zwar prüder, aber andererseits auch anzüglicher zugeht als in Frankreich.
They may have even calculated that his private life might cause a stir in a country that is both more prudish and prurient than France.
Obwohl eine derartige Maßnahme ausgeschlossen ist - dazu wäre eine Änderung im Vertrag über die Europäische Union notwendig - ist das Aufsehen schädlich.
While such a move is out of the question - it would require a change in the European Treaty - the noise is unhealthy.

Suchen Sie vielleicht...?