Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aufgeklärt Deutsch

Übersetzungen aufgeklärt ins Englische

Wie sagt man aufgeklärt auf Englisch?

Sätze aufgeklärt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufgeklärt nach Englisch?

Einfache Sätze

Es hat sich bereits aufgeklärt.
It's already cleared up.
Es ist sich schon aufgeklärt.
It's already cleared up.
Es regnete, als ich aufgewacht bin, aber am Nachmittag hatte sich der Himmel aufgeklärt und die Sonne schien.
It was raining when I woke up, but by afternoon the sky had cleared up and the sun was shining.
Diese Angelegenheit muss aufgeklärt werden.
This matter must be clarified.

Filmuntertitel

Hat Sie schon jemand aufgeklärt?
Anyone wise to you yet?
Nur so ein Gefühl. Mit Logik wird ein Mordfall aufgeklärt.
Well logic and not feminine intuition is what decides murder cases, darling.
Und haben Sie das Verbrechen bereits aufgeklärt?
Then you've already solved the crime?
Ich kann nicht gehen, bis sich das Missverständnis aufgeklärt hat.
I won't go! I can't go until this misunderstanding clears up.
Die Sache wurde gerade aufgeklärt.
The whole matter has been explained.
Ihr Verschwinden wurde nie aufgeklärt und sie war bald vergessen.
Her disappearance was never explained and she was soon forgotten.
Nick hat einige Fälle aufgeklärt, die als aussichtslos galten.
Some cases Nick solved were considered absolutely impossible.
Der Fall muss bis morgen aufgeklärt sein.
You know, this has to be solved by morning.
Nun, Holmes und ich haben einmal einen Fall, genau wie diesen, aufgeklärt.
Well, Holmes and I solved a case exactly like that once.
Der Hinweis auf ein schwarzes Taftkleid, aufgedeckt vom Journalisten Casey Mayo, bleibt der wichtigste Hinweis im Mordfall Blaue Gardenie. Die Polizei sagt, der Mord sollte in ein paar Stunden aufgeklärt sein.
The clue of the black taffeta dress, uncovered by ace columnist Casey Mayo, is believed to be the most important single piece of evidence brought to light in the Blue Gardenia murder case.
Kleine, geh lieber von der Wand weg, sonst wirst du noch aufgeklärt.
She's the prettiest girl in town. I bet you they announce tonight she's gonna be queen of Neewollah.
Dieser Kriminalfall wird wie eine Tragödie von Racine binnen 24 Stunden aufgeklärt sein.
Well, this new Drummond affair is like a classical tragedy that will unfold over 24 hours.
Das ist Polizei-Routine, bis die Morde aufgeklärt sind und der Fall gelöst ist.
HOW FAR DOES HIS ASSISTANCE GO? NOW, WHO DO YOU LIVE WITH? I LIVE ALONE.
Sie haben den Mord sehr gut aufgeklärt.
I'm very happy with your work, Tanner.

Nachrichten und Publizistik

Doch die systemische Unterdrückung von Frauen wird tendenziell als Forderung nach Empathie dargestellt: Wir sollten diese Politik nicht verfolgen, weil sie nicht gut, nicht aufgeklärt ist.
But the systemic oppression of women tends to be cast in terms of claims for empathy: we shouldn't follow these policies because they are not nice, not enlightened.
Laut einem Menschenrechtsanwalt, der den Fall überwacht, ist dies nur einer von vielen solcher Fälle, von denen noch keiner ernsthaft aufgeklärt wurde.
As a human-rights lawyer monitoring the case notes, this is just one of several such cases - none of which is being seriously investigated.
Außerdem müssen Männer darüber aufgeklärt werden, dass Beschneidung nicht mit Impfung gleichzusetzen ist, damit sie sich nicht riskanter verhalten als zuvor.
We also need to introduce counseling to ensure that men do not treat circumcision as a vaccine, and engage in riskier behavior as a result.
Seit 2011 sind mehr als 300 Anrufe eingegangen (alle Fälle wurden verfolgt und die Mehrzahl aufgeklärt). Unternehmen, die das FFP unterzeichnen, verpflichten sich auch zu einer Null-Toleranz-Politik gegenüber Zwangsarbeit.
A confidential complaint hotline enables workers to report human-rights violations; more than 300 calls have been received since 2011 (all were investigated, and the vast majority were resolved).
Das amerikanische Volk ist nie über die enormen finanziellen und politischen Belastungen aufgeklärt worden, die vor ihnen liegen, und sie sind nicht für sie vorbereitet.
America's people have never been told about the huge financial and political burdens that lie ahead, and they are not ready to bear them.
Tatsächlich erinnerte die von Viktor Juschtschenko und Julia Timoschenko angeführte friedliche Revolution daran, wie aufgeklärt die Kiewer Rus einst war, bevor man gezwungen wurde, sich den despotischen Moskauer Prinzen unterzuordnen.
Indeed, that peaceful revolution, led by Viktor Yushchenko and Yuliya Tymoshenko, was a reminder of how enlightened Kievan Rus had been before it was forced to give way to the despotic princes of Moscow.

Suchen Sie vielleicht...?