Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

angestoßen Deutsch

Übersetzungen angestoßen ins Englische

Wie sagt man angestoßen auf Englisch?

angestoßen Deutsch » Englisch

pushed

Sätze angestoßen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich angestoßen nach Englisch?

Filmuntertitel

Wir haben noch nicht auf dein Wohl angestoßen.
Say, we haven't drunk to your health yet.
Hast du dir heute Morgen beim Aufstehen den Kopf angestoßen?
Maybe you just bump your head on bunk when you get up this morning, huh?
Wir haben neulich auf Sie angestoßen.
We had drinks to you the other night.
Wir haben gegenseitig auf gute Gesundheit angestoßen.
Him and me, we kind of got to toasting each other's good health.
Vorhin haben wir angestoßen auf Ihre schönen Beine. Und jetzt stoßen wir an auf Ihre. - Scht.
First I toasted to your beautiful legs now we must toast.
Irgendwer hat mich angestoßen, da bin ich die Treppe runtergeschossen.
Wasn't my fault. Somebody pushed me from behind. I tripped on the rail coming down the stairs.
Sie müssen den Schalter wohl versehentlich angestoßen haben.
I can only think that you must have pushed the switch accidentally.
Er hatte Glück, dass er sich nur den Kopf angestoßen hat.
He was lucky to come out of that with just a bump on the head.
Da wird ein Freier mit einem Schein angestoßen und muss zwei aufblättern.
You lure a john with one bill and then he has to fork out two.
Sie hatten auf den Erfolg angestoßen.
They were celebrating the success of Voliticon.
Ja, du hast ganz rhythmisch gegrunzt und dann haben wir uns beide, wie zufällig, angestoßen.
What about you, Rose?
Er muss seinen Kopf beim Absturz angestoßen haben. Er ist total verwirrt.
Poor guy must have hurt his head in the plane crash.
Gestern Abend haben wir nicht einmal richtig miteinander angestoßen. Und dieses Mal möchte ich die Gelegenheit nicht verpassen. - Sie besser kennenzulernen.
We interrupted our celebratory drink so I don't want to miss the chance to get to know you as well as I can.
Habt ihr angestoßen, als das Auto über die Klippe fiel?
Did you pass the bottle round when the car went over the top, eh?

Nachrichten und Publizistik

Ban setzt sich unermüdlich für die Milleniumsziele ein und hat mehrere äußerst kreative Kampagnen angestoßen, um das Engagement für diese Ziele weltweit zu verstärken.
Ban has been a tireless champion of the MDGs, and has initiated several highly creative campaigns to enlarge worldwide engagement with them.
Obwohl diese Veränderung von innenpolitischen Überlegungen in China angestoßen wurde, könnte sie bedeutende Auswirkungen auf die globalen Kapitalflüsse und Zinssätze haben.
Although this change is driven by Chinese domestic considerations, it could have a significant impact on global capital flows and interest rates.
Die Wiederbelebung des guochi wurde zwar von der Regierung angestoßen, fand aber seine Resonanz in der chinesischen Gesellschaft.
Though initiated by the government, the guochi revival resonated in Chinese society.
Angestoßen von Angela Merkel ist die EU bestrebt, die Verteilung der Flüchtlinge über Kontingente zu regeln.
Prodded by Merkel, the EU has developed a quota system for apportioning refugees.
Clinton hat eine Veränderung angestoßen, nicht nur für Frauen wie sie selbst (und mich), sondern, besonders für die armen und entrechteten Frauen, die keine Stimme haben.
Clinton has helped to bring about such change, not only for women like her (and me), but, more important, for the world's poor, disenfranchised, and silenced women.
Aber Musharraf ist weder ein Gorbaschow noch ein Kamal Ataturk, die beide, nachdem sie die Fäulnis im eigenen Land erkannt hatten, in ihren Gesellschaften Reform angestoßen haben.
But Musharraf is no Gorbachev, nor is he Kamal Ataturk, who pushed internal reform on their societies after recognizing the rot within.
Die Dynamik, die US-Präsident Obama 2009 in seiner bahnbrechenden Rede in Prag angestoßen hat, ist in den vergangenen Jahren ins Stocken geraten und befindet sich jetzt im Rückwärtsgang.
The momentum toward a nuclear-weapon-free world driven by US President Barack Obama's landmark 2009 speech in Prague, having faltered for the last few years, has now gone into sharp reverse.
Auf einer niedrigeren Ebene hat China ebenfalls eine beeindruckende Charme-Offensive angestoßen.
At a lower level, too, China has unleashed an impressive charm offensive.

Suchen Sie vielleicht...?