Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

angesagt Deutsch

Übersetzungen angesagt ins Englische

Wie sagt man angesagt auf Englisch?

angesagt Deutsch » Englisch

trendy voguish fashionable du jour announced

Sätze angesagt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich angesagt nach Englisch?

Einfache Sätze

Nimm einen Schirm mit, denn es ist für den Nachmittag Regen angesagt.
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon.
Die gefielen mir, als sie noch nicht angesagt waren.
I liked them before they were cool.
Tom war angesagt.
Tom was hot.
Durch den Aufstieg der sozialen Medien legen nicht mehr nur die großen Modeschöpfer fest, was jetzt angesagt ist.
The rise of social media means it is not just designers who decide the latest looks in fashion.

Filmuntertitel

Ein Toast ist angesagt, wenn es Ihnen recht ist.
I think a toast is in order, if you don't mind.
Sie haben sich telegrafisch angesagt.
They announced they're coming by telegram.
Das war früher angesagt. Der Läufer wurde schon ausgerollt und Vater freut sich auf das Familienwappen.
The carpet is already laid at St. Georges, Hanover Square. and Father is aching to have a coat of arms on the jam label.
Jetzt ist Handeln angesagt.
This calls for action and lots of it.
Ich hab nicht gehört, dass du was angesagt hast.
I didn't hear you name it!
Der Marquis de Venosta hat sich angesagt. Von der Stahlfamilie in Luxemburg.
The Marquis de Venosta has called, from the steel people in Luxembourg.
Konigliche Hoheit hat ihren Besuch fur heute Nachmittag angesagt.
Excuse me, Her Royal Highness is coming this afternoon.
Mandarinrot mit fuchsienrot ist dieses Jahr angesagt.
Well, mandarin red and fuchsia is a very chic combination this year.
Es ist angesagt, einen Sorg zu besitzen.
It's a great thing to have the honor of this painting.
Ausspannen ist nicht angesagt.
How can I relax?
Boogie-Woogie ist bei den Jungs angesagt, dafür brauchen die Platz.
Some of the fellas are jitterbugging, and there's not enough room. We had two head injuries last week.
Bei der Sache, die meine Arbeit ist, ist immer ein bisschen Gefahr angesagt.
Well. one expects danger in the kind of work I'm doing. Mm-hmm.
Höchste Vorsicht ist angesagt.
Utmost caution is to be observed.
Und wer hat ihnen und mir diesen brutalen Kampf angesagt? Dieser Mann da, für den das Recht nicht existiert.
I just want to talk about Jase Meredith and Mooney and all those other men out there.

Nachrichten und Publizistik

Reformen sind angesagt - teilweise aufgrund des Skandals, aber auch wegen des Unvermögens der Vereinten Nationen, sich den Herausforderungen in Ruanda, im Kosovo, im Irak und jüngst auch im Sudan wirksam zu stellen.
Reform is in the air - in part because of the scandal, but also because of the UN's inability to deal effectively with challenges ranging from Rwanda and Kosovo to Iraq and, most recently, Sudan.
Ist der Zinssatz höher, ist Sparen angesagt; je größer die Differenz, desto mehr muss gespart werden.
If the interest rate is higher than the growth rate, austerity is required; the wider the gap, the more austerity is needed.
Auch keine Perspektive in Zeiten, da strenge Buchführung angesagt ist.
No prospect of that in these days of strict accounting.
Statt die Demokratie zu beschädigen, könnte der Aufstieg der Rechten die Demokratie stärken, weil damit der Korruption durch wohlerworbene Ansprüche der Kampf angesagt wird.
Instead of damaging democracy, the rise of the right, by challenging the corruption of vested interests, might actually turn out to strengthen it.
Politische Intrigen sind angesagt.
Political scheming is guaranteed.
Nun aber haben die Menschen in Russland dem Status quo den Kampf angesagt.
Instead, the Russian people have now challenged the status quo.
Die Tsinghua-Universität ist angesagt.
Hello, Tsing Hua University.
Wo noch vor kurzem Sonne und Solidarität angesagt war, breitet sich heute Depression und Konfrontation aus.
Where not long ago sunshine and solidarity were the order of the day, depression and confrontation are now the rule.

Suchen Sie vielleicht...?