Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abgedrängt Deutsch

Sätze abgedrängt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abgedrängt nach Englisch?

Filmuntertitel

Hätte mich fast abgedrängt.
Almost knocked me off the road.
Wir wurden auf einen anderen Weg abgedrängt.
We're goin' the wrong way, Mr. Pierce.
Sehen Sie, Captain, wir wurden eingeregnet, abgedrängt, bombardiert, und von Mulligans Mörsern seit der Küste der Normandie verfolgt.
Look, Captain, we've been rained on, pushed on, bombed on. mortared on by Mulligan all the way from the Normandy Beachhead.
Und jedes Jahr ist er weiter in die Prärie abgedrängt worden.
And each year he is pushed further across the plains.
Wir haben die Tomaten abgedrängt, und ich glaub kaum, dass sie sich befreien können.
HOW BAD IS IT? WELL, SIR, I DEFINITELY DON'T THINK IT'LL FLY AGAIN. I'M NOT TALKING ABOUT THAT, YOU WEINER!
An dem Tag, als der Wagen meiner Frau von der Straße abgedrängt wurde, habe ich meine Kanzlei geschlossen und die Stadt verlassen.
The day someone tried to force my wife's car off the road I closed up the office and left town.
Sie wurde abgedrängt.
It looks like a white car.
Wir wurden von zwei Männern abgedrängt.
We were run off the road by two men.
Ihre Schwester wurde abgedrängt.
Her sister was forced off the road.
Als ihr uns auf dem Parkplatz abgedrängt habt und mit 100 Sachen losgerast seid, dachte ich, ihr habt sicher einen Grund.
They're gonna want something to eat and drink! - Company usually does. - We have nothing.
Du hast zwei Lastwagen von der Straße abgedrängt!
You ran two trucks off the road!
Als Trip mich in der letzten Kurve abgedrängt hat, hätte ich am liebsten mit dem Skateboard einen Slide vorbei gemacht.
I can't explain it, but when Trip blocked me on that final turn, I wished I was on my skateboard so I could rail-slide past.
Ja, ich hab sie irgendwie abgedrängt.
Yeah, I kinda ran her off the road. What?
Der Truck hat sie abgedrängt?
This truck ran them off the road?

Nachrichten und Publizistik

Üblicherweise werden die Ärmsten der Armen in die am stärksten gefährdeten Gegenden abgedrängt - wo sie auch sterben, wenn die Naturkatastrophen über sie hereinbrechen.
Typically, the poorest of the poor are pushed into the riskiest places to live and work - and also to die when natural catastrophes strike.
Obwohl drakonische Maßnahmen die Einwanderung bis zu einem gewissen Grad eindämmen, wird sie dadurch hauptsächlich in die Illegalität abgedrängt.
While draconian policies can curb migration somewhat, they mostly drive it underground.
Sie werden immer weiter vom potenziellen Idealzustand abgedrängt und können die Auswirkungen der Fed-Politik auf die globale Liquidität nicht ignorieren, doch fehlen ihnen die richtigen geldpolitischen Instrumente, um das Problem anzugehen.
Pushed further away from best-case scenarios, they are unable to ignore the global liquidity impact of the Fed's policies, yet they lack the right policy tools to address it.

Suchen Sie vielleicht...?