Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Verfolgung Deutsch

Übersetzungen Verfolgung ins Englische

Wie sagt man Verfolgung auf Englisch?

Sätze Verfolgung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Verfolgung nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Verfolgung des Einbrechers begann.
The thief's pursuit began.
Jeder hat das Recht, in anderen Ländern vor Verfolgung Asyl zu suchen und zu genießen.
Everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution.
Stoppt die Verfolgung!
Stop the persecution!
Die Pilger kamen nach Amerika, um religiöser Verfolgung zu entfliehen.
The Pilgrims came to America, fleeing religious persecution.
Andere konnten der religiösen Verfolgung entfliehen.
Others came to escape religious persecution.

Filmuntertitel

Jemand anderes wird die Verfolgung des Cyborgs übernehmen.
As for your pursuit of the cyborg, I'll assign another squad to that.
Objekt gesichtet, Verfolgung aufgenommen. Bisher keine Identifikation möglich.
We've spotted a moving object, and we're giving chase, but we're still not able to identify it.
Eine Welt, in der Nationen und Menschen in Frieden leben. Eine Welt ohne Verfolgung, in der jeder eine Chance hat und in der jedem geholfen wird.
A world where no nation plots against nation. where no neighbor plots against neighbor. where there is no persecution or hunting down. where everybody gets a square deal and a sporting chance. and where people try to help and not to hinder.
Die Gerechtigkeit bei der Verfolgung des Verbrechens.
Justice Pursues Crime.
Ihre Soldaten reden noch immer von der Verfolgung und schütteln sich. beim Gedanken daran.
Their soldiers are still talking about their pursuit to overtake him and shuddering at the memory.
Sie werden scheitern. Die dumme, grausame Verfolgung Unschuldiger ist schlimmer als ein Verbrechen.
Your cause is doomed to failure because it is built on the stupid persecution of innocent people.
Seither hat sie die Verfolgung Cedrics nur unterbrochen, wenn sie ihre Dessous wechseln musste.
Since then, in her relentless pursuit of Cedric, she has paused only to change girdles and check her oil.
Nun verstehen wir die Verfolgung eines Mannes, dessen einziges Verbrechen ist, zwischen Tolliver und ihr zu stehen.
Now we can understand this vicious persecution of a man. whose only crime is that he stands between Tolliver and that girl.
Im Eifer der Verfolgung geraten wir in eines der vielen tückischen Moore.
During the toughest part of our journey we encounter one of the many treacherous swamps in the area.
Es musste eine private Verfolgung werden.
Jt would have to be a private manhunt.
Verzeihung Herr. Aber ich fürchte die verfolgung hat politische Gründe.
I beg your pardon, sir but their purposes are, I suspect, political.
Wissen Sie, wenn Sie bei der Verfolgung eines Mannes, der schießt wie Owen Merritt, den Kopf verlieren, dann könnten Sie den Kopf verlieren.
You know, Mr. Isham, when you're hunting a man that can shoot like Owen Merritt. go losing your head, and you might lose your head.
Es darf nicht der geringste Verdacht aufkommen, dass wir deshalb in der Verfolgung des Täters lässig sind.
There mustn't be the slightest suspicion that that we are being lax in the pursuit of the perpetrators.
Löst mir Richard aus und er befreit Euch von der Verfolgung.
Deliver Richard, and he will deliver your people from persecution.

Nachrichten und Publizistik

Mit der Zeit sollte das Beispiel des IStGH eine wirksamere Verfolgung schwerer Verbrechen wie Völkermord und Verbrechen gegen die Menschlichkeit auf nationaler und regionaler Ebene fördern.
Over time, the ICC's example should foster more effective national and regional prosecutions of serious crimes such as genocide, crimes against humanity, and war crimes.
Außerdem hat Sein den Karen, den Kachin und anderen ethnischen Minderheiten die Hand gereicht - Gruppen, deren Mitglieder jahrzehntelang unter Verfolgung und Misshandlung durch den Staat zu leiden hatten.
Furthermore, Sein has reached out to the Karen, Kachin, and other ethnic minorities - groups whose members have suffered decades of official persecution and mistreatment.
Wenn Saddam in einem Land wie Weißrussland oder Libyen Asyl bekäme, wäre er möglicherweise vor Verfolgung sicher, aber nur solange er das Land nicht verlässt.
If Saddam were granted sanctuary in a country such as Belarus or Libya, he would probably remain safe from prosecution, but only as long as he never leaves.
Für die Verfolgung im Holocaust versagen die vertrauten Begriffe, er bildet eine Kategorie sui generis, und doch kann man angesichts der Herangehensweise der internationalen Gemeinschaft an den Krieg in Syrien nicht umhin an Karski zu denken.
Although the Holocaust is a category of persecution sui generis, one cannot avoid thinking of Karski in light of the international community's approach to Syria today.
Diese Rhetorik Wirklichkeit werden zu lassen, würde Obama den Spielraum erkaufen, der zur Verfolgung der geopolitischen Ziele seiner Politik nötig ist.
Making that rhetoric real would buy him the room for maneuver that is needed to pursue his policy's geopolitical goals.
Doch die strafrechtliche Verfolgung von Antisemitismus und rassistischer Propaganda wirft auch schwierige Fragen auf, denen man in verschiedenen Ländern auf unterschiedliche Art begegnet.
But punishing someone criminally for being an anti-Semite and a racist propagandist raises troublesome issues that different countries approach in different ways.
Diese Verfolgung wird ihren schwierigen Kampf zugegebenermaßen erschweren, aber sie werden das selbstverständlich überleben.
This persecution will admittedly aggravate their difficult struggle, but they will naturally survive it.
Rudolf Elmer ist schnell für die Verletzung des Schweizer Bankgeheimnisses verurteilt worden, aber nur wenige Journalisten haben die strafrechtliche Verfolgung von Julian Assange für seine Rolle in der Affäre gefordert.
Elmer was quickly convicted of violating Switzerland's bank-secrecy law, but few journalists have demanded that Assange be prosecuted for his role in the affair.
Ein skandalöses Vermächtnis der Regierung Präsident Menems in den neunziger Jahren des vorigen Jahrhunderts ist, dass Untersuchung und Verfolgung schwerwiegender Verbrechen, Korruption, illegaler Waffenverkäufe und Terrorattacken unterdrückt wurden.
A shameful legacy of President Menem's government in the 1990s was that it prevented the investigation and prosecution of serious improprieties, corruption, illegal arms sales, and major terrorist acts.
Ebenso war sie federführend an der Etablierung internationaler Strafgerichte zur Verfolgung, Anklage und Bestrafung von Personen beteiligt, die Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Völkermord begangen haben.
It has also led the way in creating international criminal tribunals that prosecute and punish those who commit war crimes, crimes against humanity, and genocide.
Mit Stolz blickt Österreich auf seine internationale Solidarität mit den Opfern politischer Unterdrückung, Krieg und Verfolgung.
Austria takes pride in its international solidarity with the victims of political repression, war, and expulsion.
Die Richter jedoch lehnten den Antrag von Tempo, auf Inhaftierung und eine strafrechtliche Verfolgung Winatas aufgrund von Meineid ab und rieten uns, Anzeige zu erstatten, was wir auch taten.
But the judges denied Tempo's request that Winata be arrested and tried for perjury, telling us to report it to the police, which we did.
Seit dem Beginn seiner Probleme in Bulgarien hat er gegen das System gekämpft, indem er den Teilen der Regierung, die für seine Verfolgung verantwortlich sind, mutig entgegentritt.
Since the beginning of his travails in Bulgaria, he has battled the system by confronting the government branches responsible for his persecution.
Das einzig vorstellbare Mandat wäre die Verfolgung gemeinsamer Interessen der EU.
The only feasible mandate is to pursue the common interest of the EU.

Suchen Sie vielleicht...?