Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Unterzeichnung Deutsch

Übersetzungen Unterzeichnung ins Russische

Wie sagt man Unterzeichnung auf Russisch?

Sätze Unterzeichnung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Unterzeichnung nach Russisch?

Einfache Sätze

Er hat an der Zeremonie zur Unterzeichnung der Vereinbarung teilgenommen.
Он принял участие в церемонии подписания соглашения.

Filmuntertitel

Die Bajoraner wollen, dass die Unterzeichnung bei Ihnen stattfindet.
И так думаем не только мы. Баджорцы попросили, чтобы церемония подписания прошла на твоей станции.
Vielleicht wär es besser, bis nach der Unterzeichnung zu warten.
Может, было бы лучше подождать до подписания.
Warum die Unterzeichnung einer GrundsatzerkIärung als Voraussetzung für volle MitgIiedschaft in der allianz?
Некоторые из вас спрашивали, почему нужно подписать Декларацию Принципов прежде, чем получить полное членство в Союзе.
Der Kaiser wäre sicherlich gegen die Unterzeichnung eines solchen Dokumentes.
Император, безусловно, против того, чтобы я подписывала такой документ.
Mylords, seit der Unterzeichnung des Vertrags von Toledo. durch den französischen König und den Kaiser. gab es schon lebhafte und unübersehbare Zeichen. ihrer gemeinsamen Vorbereitungen für einen Krieg gegen dieses Reich.
Милорды, после подписания мирного договора в Толедо между французским королем и Императором, появились существенные неизбежные признаки их совместной подготовки к войне против нашего королевства.
Kurz vor seinem Tod entschuldigte sich Woodrow Wilson in der Öffentlichkeit und bereute seine Unterzeichnung des Federal Reserve Actes von 1913, der den Zentralbankern uneingeschränkte Macht über das Finanzsystem gab.
Перед своей смертью, президент Вудроу Вильсон приносил публичные извинения, сожалея, что был обманут группой международных банкиров, и финансовая система страны попала в их железную хватку благодаря закону о Федеральной резервной системе 1913 г.
Seine Unterschrift, aber ich tue die Unterzeichnung.
Его именем, конечно, но подписываю я.
Die Unterzeichnung fand um 14:30 Uhr in Anwesenheit des Notars statt.
Клиент подписывает договор у нотариуса в 14:30.
General Pak trifft heute aus Sandimar für die Unterzeichnung der Entwicklungshilfe ein.
Генерал Пак прибывает сегодня из Сандимара для подписания договора о помощи.
Ich habe hier ein Dokument zur Unterzeichnung.
Я принес документ на утверждение.
Ausgezeichnete Arbeit, Sara, die Unterzeichnung zu faken.
Отличная работа инициировать переоформление имущества.
Du hast die Unterzeichnung des Vertrages überwacht?
Ты наблюдала за подписанием контракта?
Ob ich mir sicher bin, dass dieser Anhang mir von David Lee zur Unterzeichnung untergeschoben wurde?
Уверена ли я, что это приложение Дэвид Ли подсунул мне на подпись?
Ich bin nicht der Unterzeichnung dieses.
Я не стану это подписывать.

Nachrichten und Publizistik

Die Antwort liegt sowohl in der Tatsache begründet, dass es mit der Unterzeichnung des Nichtverbreitungsvertrag versprochen hat, dies nicht zu tun, als auch in den Konsequenzen, die andere daraus ziehen müssten.
Ответ заключается как в том, что Иран дал обещание не приобретать его, поставив подпись под договором о нераспространении, так и в последствиях, которые эти действия имели бы для других стран.
Obwohl die Bestimmungen des Abkommens bereits endgültig festgelegt sind, gelang es Obama nicht, den scheidenden afghanischen Präsidenten, Hamid Karzai, zur Unterzeichnung des Vertrags zu bewegen.
Но, несмотря на окончательное согласование условий договора, Обама не смог уговорить действующего президента Афганистана Хамида Карзая подписать его.
Bei seiner Erklärung gegenüber den Staats-und Regierungschefs der EU, dass er zur Unterzeichnung des Assoziierungsabkommens nicht bereit sei, gab er sehr deutlich zu erkennen, dass russischer Druck für seine Entscheidung verantwortlich war.
При объяснении руководителям ЕС причин неготовности подписать Соглашение об Ассоциации он ясно дал понять, что причиной является давление со стороны России.
Warum also zögerte der König, vier Tage nachdem das Gesetz in beiden Häusern des Parlaments verabschiedet worden war, mit der Unterzeichnung und warum wollte er unmittelbar danach Änderungen?
Так почему же король ждал четыре дня, прежде чем подписать данный закон, после того как обе палаты парламента приняли его, и почему он сразу же предложил внести в него изменения?
Nach der Unterzeichnung wird der Vertrag den nationalen Parlamenten zur Ratifizierung vorgelegt.
После подписания договора он будет направлен на одобрение национальным парламентам.
Viele glaubten, dass diese Solidarität im Oktober 2004 mit der Unterzeichnung des Vertrages von Nizza erreicht wurde, in dem eine EU-Verfassung skizziert wurde.
Многие думали, что такая солидарность была достигнута в октябре 2004 года, когда в Ницце было подписано соглашение, которое в общих чертах обрисовало конституцию ЕС.
Im Februar wurden diese Bemühungen in Katar durch die Unterzeichnung einer neuen gemeinsamen Vereinbarung mit der Fatah gekrönt, im Rahmen derer die beiden palästinensischen Bewegungen eine Übergangsregierung unter Führung von Abbas besiegelten.
В феврале Машаль увенчал эти усилия в Катаре подписанием нового соглашения о единстве с Фатхом, которое возлагает обязательства на оба палестинских движения двигаться к переходному правительству под руководством Аббаса.
Zehn Jahre nach Unterzeichnung der Leitprinzipien ist die Zeit der Ausreden und der Untätigkeit vorbei.
Спустя десять лет после того, как были подписаны Руководящие принципы, времени на оправдания и бездействия больше не осталось.
Die Bevölkerung begann, durch die bislang ungekannt zahlreiche Teilnahme an Kundgebungen, die Unterzeichnung von Petitionen und Spenden an politische Parteien und Aktivistengruppen, die Dinge selbst in die Hand zu nehmen.
Люди начали брать дело в собственные руки, посещая демонстрации, подписывая петиции и в беспрецедентных размерах делая пожертвования в пользу политических партий и активистских групп.
TOKIO - 2010 jährt sich zum 50. Mal die Unterzeichnung des Sicherheitsabkommens zwischen Japan und den Vereinigten Staaten.
ТОКИО. В 2010 году исполняется 50 лет подписания договора по безопасности между Японией и США.
Doch drei Monate nach Unterzeichnung des Abkommens fiel JFK einem Attentat zum Opfer.
Однако спустя три месяца после подписания договора Кеннеди был убит.
So lautete das Thema, das bei der jährlich stattfindenden Unterzeichnung der Magna Charta Universitatum an der Mutter der Universitäten, der Universität von Bologna, Anfang des Jahres zur Diskussion stand.
Это было темой для обсуждения на состоявшейся в этом году ежегодной процедуре подписания Великой хартии вольностей университетов в Болонском университете, который считается матерью всех университетов.
Das bedeutet die Unterzeichnung von digitalen Freihandelsabkommen und die Schaffung eines digitalen europäischen Binnenmarktes aus den heutigen 28 nationalen Regelungen.
Это означает подписание соглашений о свободной цифровой торговле и создание настоящего единого европейского цифрового рынка на основе сегодняшних 28 разрозненных национальных юрисдикций.
Erst im vergangenen Jahr begingen die beiden Länder den 50. Jahrestag der Unterzeichnung des gemeinsamen Sicherheitsabkommens.
Только в прошлом году эти две страны отметили 50-ую годовщину подписания Договора о безопасности между США и Японией.

Suchen Sie vielleicht...?