Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

resettlement Englisch

Bedeutung resettlement Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch resettlement?

resettlement

the transportation of people (as a family or colony) to a new settlement (as after an upheaval of some kind)

Übersetzungen resettlement Übersetzung

Wie übersetze ich resettlement aus Englisch?

Synonyme resettlement Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu resettlement?

Sätze resettlement Beispielsätze

Wie benutze ich resettlement in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

But resettlement transports are practical.
Aber Umsiedlungstransporte sind praktisch.
I know, but he's also working as chairman of the Refugee Resettlement Committee.
Aber offenbar arbeitet er selbst daran in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Gesamtausschusses für die Umsiedlung von Flüchtlingen.
We're talking about massive disturbance, resettlement, lives being restarted.
Das ist ein sehr großer Schritt. Die Menschen hier werden umziehen und wieder von vorne beginnen.
We're taking over Barley's resettlement and his pension, Ned.
Wir übernehmen Barleys Umsiedlung und seine Rente, Ned.
Was it a resettlement of their choosing?
Waren sie mit der Umsiedlung einverstanden?
Resettlement of the Children of Han is continuing on schedule.
Die Umsiedlung der Kinder von Ham verläuft nach Plan.
I violated the Race and Resettlement Act.
Ich habe gegen das Rassen- und Siedlungsgesetz verstoßen.
Excuse me, is this the Tozhat Resettlement Centre?
Entschuldigen Sie, ist das hier das Tozhat Umsiedlungszentrum?
It's either been misfiled or this is the wrong resettlement centre.
Entweder wurde es falsch eingeordnet, oder es ist das falsche Umsiedlungszentrum.
We've found a planet for you, one with excellent potential for resettlement.
Wir haben einen Planeten für Sie gefunden, mit einem hervorragendem Potenzial für die Neubesiedlung.
It's a voluntary resettlement not an evacuation.
Nein, es ist eine freiwillige Umsiedlung, keine Evakuierung.
One of your friends made some trouble on the resettlement line today.
Einer deiner Freunde machte heute Ärger.
It's just a resettlement.
Es ist nur eine Umsiedlung.
We've offered them resettlement.
Man bot ihnen eine Umsiedlung an.

Nachrichten und Publizistik

The United Kingdom is outside the Schengen Area, so it retains control over its border, and it has opted out of EU asylum policy, so it will not participate in the Union's resettlement of Syrian refugees.
Großbritannien ist kein Teil des Schengen-Gebiets, hat also weiterhin Kontrolle über seine Grenzen. Und das Land hat sich von der EU-Asylpolitik abgewandt, wird also nicht an der Umsiedlung syrischer Flüchtlinge innerhalb der Union teilnehmen.
They still raise traditional issues of biodiversity loss, destruction of sites of natural beauty and cultural importance, and social justice issues surrounding resettlement.
Sie sprechen nach wie vor die traditionellen Themen an, wie den Verlust der Artenvielfalt, die Zerstörung von landschaftlich schönen und kulturell bedeutsamen Stätten sowie Probleme der sozialen Gerechtigkeit im Zusammenhang mit Umsiedlungen.
In October, tens of thousands of villagers protesting inadequate resettlement compensation held a local official captive for several hours before ten thousand People's Armed Police officers rescued him.
Im Oktober hielten zehntausende Dorfbewohner, die gegen ungenügende Umsiedlungsentschädigung protestierten, einen örtlichen Beamten mehrere Stunden gefangen, bevor zehntausend Offiziere der Bewaffneten Volkspolizei ihn retteten.
In one case, environmental activists took villagers from a proposed dam site to another town to see firsthand how poorly others had fared in the dam resettlement process.
In einem Fall brachten die Umweltaktivisten Dorfbewohner vom Gelände eines geplanten Staudamms in eine andere Stadt, damit sie dort selbst sehen konnten, wie schlecht andere bei der Staudammumsiedlung weggekommen waren.
And, indeed, the EU has so far been focusing on a largely symbolic measure: the proposed EU-wide relocation and resettlement system for asylum seekers.
Und tatsächlich hat sich die EU bislang auf eine größtenteils symbolische Maßnahme konzentriert: nämlich auf den Vorschlag eines EU-weiten Umsiedlungssystems für Asylsuchende.
We need only to find the courage to create a system in which desperate people do not have to risk their lives to apply for asylum and resettlement.
Wir müssen lediglich den Mut finden, ein System zu entwickeln, in dem verzweifelte Menschen bei dem Versuch, Asyl und Umsiedlung zu beantragen, nicht ihr Leben riskieren müssen.
Today, just 100,000 out of 20 million refugees benefit each year from the UN refugee agency's resettlement program, which provides permanent new homes in stable countries (a mere 26 participate).
Nur 100.000 von 20 Millionen Flüchtlingen profitieren jedes Jahr von dem Umsiedlungsprogramm des UN-Flüchtlingsbüros, das in (nur 26 teilnehmenden) stabilen Ländern dauerhafte neue Wohnstätten zur Verfügung stellt.
Expanding resettlement capacity, therefore, should be one goal of global action.
Ein Ziel des weltweiten Handelns sollte daher in der Ausweitung der Umsiedlungskapazitäten bestehen.
So why is Europe proposing to accept a paltry 20,000-40,000 people annually for resettlement?
Überdies wäre es möglich, diese Liste um Eritreer zu erweitern und dieses Programm auf sieben Jahre zu verlängern. Warum schlägt man in Europa also vor, die erbärmlich niedrige Zahl von 20.000 bis 40.000 Menschen jährlich aufzunehmen?
In the US, Republican politicians - congressmen, governors and presidential candidates - are trying to derail the resettlement of a miniscule number of Syrian refugees (just 10,000) in the US.
In den USA versuchen republikanische Politiker - Kongressabgeordnete, Gouverneure und Präsidentschaftskandidaten - die Aufnahme einer verschwindend geringen Anzahl (gerade einmal 10.000) syrischer Flüchtlinge in den USA zu verhindern.
Second, the US should lead an international effort to coordinate the resettlement of qualified, security-screened Syrian and Iraqi refugees.
Zweitens sollten die USA eine führende Rolle bei der Koordination internationaler Bemühungen zur Neuansiedlung qualifizierter syrischer und iranischer Flüchtlinge übernehmen, die sich einer Sicherheitsprüfung unterzogen haben.
The US should help shoulder the burden by accepting 100,000 refugees next year and using its influence to persuade other countries to join an international resettlement initiative.
Die USA sollten dazu beitragen, die Last zu schultern, indem sie im kommenden Jahr 100.000 Flüchtlinge aufnehmen und ihren Einfluss nutzen, um andere Länder zu überzeugen, sich an einer internationalen Initiative zur Neuansiedlung zu beteiligen.
Saddam is aware of their value to the UN and recently ordered the resettlement of their families to high-security camps.
Saddam ist sich ihres Wertes für die UN bewusst und hat vor kurzem Anweisung erteilt, ihre Familien in Hochsicherheitslager umzusiedeln.
This leaves the third possibility - that of resettlement.
Es bleibt also die dritte Möglichkeit - die der Umsiedlung.

Suchen Sie vielleicht...?