Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Schließung Deutsch

Übersetzungen Schließung ins Englische

Wie sagt man Schließung auf Englisch?

Sätze Schließung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Schließung nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Rezession führte zur Schließung vieler Betriebe.
The recession caused many businesses to close.
Die Rezession führte zur Schließung vieler Firmen.
The recession caused many businesses to close.
Die Rezession führte zur Schließung vieler Geschäfte.
The recession caused many businesses to close.

Filmuntertitel

Aber ich weiß, dass die meisten von Ihnen genauso traurig über die Schließung dieses Theaters sind wie wir.
But I do know that most of you out there feel just as badly about the closing of this place as.as we do.
Sonst droht uns die Schließung.
Otherwise, we'll be closed.
Offiziell sind Sie zur Schließung der Nuntiatur da.
Your official function will be to shut down the nunciature.
Weil du die Hauptverantwortung für die Schließung der Kasinos trägst.
Why? Because they know that you personally were more responsible than anybody else for closing down the houses.
Verzeihen Sie die Störung, aber wir sammeln Unterschriften für eine Eingabe an den Stadtrat, die Schließung dieses Lokals betreffend - entschuldigen Sie, dass ich es ausspreche- des Belly Button.
We hate to intrude on you like this but we're collecting signatures for a petition urging the city council to close down that dreadful place - if the ladies will forgive my language - the Belly Button.
Wie war die Reaktion auf die Schließung der Sporthalle?
Tell me, Schultz, what was the reaction to the closing of the recreation hall, hmm?
Schließung vorbereiten.
Stand by to close.
Bewirkt für Außenphase-Kondition ein Umkehrfeld die Schließung?
Computer, for outphase condition, will reverse field achieve closure?
Signor Cipriani hat mich unterrichtet, - dass die Leichen bei Schließung der Halle fort waren.
Signor Cipriani says when he locked up the bodies were gone.
Wenn nicht umgehend erforderliche Schritte unternommen werden, habe ich keine andere Wahl, als Sie anzuzeigen oder die Schließung beim zutreffenden Komitee des Stadtrats zu empfehlen.
Unless appropriate steps are taken instantly, I shall have no alternative but to prosecute or recommend closure to the appropriate committee of the council.
Sie zahlen immer noch die Kredite zurück, die sie bei der letzten Schließung aufgenommen haben.
They're still paying off the loan they had to take out at the bank the last time we shut down.
Vielleicht könnte man ihn auch umstimmen, wenn man ihm sagt, ändern Sie bitte Ihre Anfrage und fordern sie den Premierminister auf, den Gerüchten ein Ende zu machen bezüglich der Schließung des Ministeriums für Verwaltungsangelegenheiten.
The only way to stop him might be to get him to put down a question asking the Prime Minister to squash the rumours about the closure of the Department forAdministrative Affairs.
Humphrey, es muss was unternommen werden, um die Schließung der Farm zu verhindern.
Humphrey, something must be done to stop this farm closing.
Es wird eine Petition zur Schließung der Hühnerfarm eingereicht.
There's some folks gettin' up a petition to close the Chicken Ranch.

Nachrichten und Publizistik

Durch die Schließung ihres Luftraums haben europäische Regierungen der Sicherheit offenbar absolute Priorität vor allem anderen eingeräumt.
Indeed, in closing their skies, European governments seem to have given safety absolute priority over everything else.
In Kombination mit der Schließung deutscher Kernkraftwerke hat dies ironischerweise zu einem Comeback der Kohle geführt.
Along with the closure of German nuclear power stations, this has led, ironically, to a resurgence of coal.
Um Moral Hazard auszuschließen, muss in diesem System ein Abwicklungsverfahren zur Schließung der Bank vorgesehen sein, wenn ihre Kapitalausstattung unter ein gewisses Mindestmaß fällt.
In order to eradicate moral hazard, the system must have a resolution procedure to close banks when their capital falls below a minimum threshold.
Die Schließung demokratischer und institutioneller Stellen ruft Reaktionen von verhältnismäßiger und gleichwertiger Stärke hervor, was häufig wiederum dazu führt, dass der politische Konflikt in Gebiete getragen wird, in denen Gewalt vorherrscht.
The government's closing of democratic and institutional spaces produces responses of a proportional and equivalent force, which in turn tends to expand the political conflict toward areas where force and violence prevail.
Seit der Staatsrat im Jahr 2005 branchenbezogene Beschränkungen für neue Projekte erließ und Ziele zur Schließung ineffizienter Produktionsstätten verkündete, besitzt Überkapazität Priorität.
Excess capacity has been a priority for the State Council since 2005, when it issued industry-by-industry restrictions on new projects and targets for shutting down inefficient production.
Die Lage hat sich durch die abwartende Haltung der Unternehmen bis zur Rezession verschärft, in der schwierige Entscheidungen über die Schließung nicht tragfähiger Betriebe und den Abbau von Stellen getroffen wurden.
Matters were exacerbated by firms' postponement until a recession of hard choices about closing unviable plants and shedding workers.
Sogar Strukturreformen reduzieren kurzfristig die Wirtschaftsleistung, da sie die Entlassung von Arbeitern, Schließung unrentabler Unternehmen und Neuzuteilung von Arbeit und Kapital hin zu Wachstumsbranchen erfordern.
Even structural reform reduces output in the short run, because it requires firing workers, shutting down money-losing firms, and gradually reallocating labor and capital to emerging new industries.
Dies zwang Produktforschungslaboratorien zur Schließung, und potenziell lebensrettende Forschung - wie diejenige an einem Impfstoff gegen Ebola - wurde ausgesetzt.
This has forced productive research laboratories to close, putting potentially life-saving research - like that on an Ebola vaccine - on the back burner.
In seinen jüngsten Berichten konzentriert sich der FSB auf Eigenkapitalvorschriften, die Schließung jener Gesetzeslücken, die es Banken ermöglichen, diese Vorschriften zu umgehen und auf die Verbesserung von Rechnungslegungsstandards.
In its recent reports, the FSB has concentrated on capital requirements, on closing legal loopholes that allow banks to evade them, and on improving accounting standards.
Am meisten fällt auf, dass abgesehen von der Schließung einiger Botschaften in Damaskus (angeblich aus Sicherheitsgründen) kein systematischer Abbruch diplomatischer Beziehungen mit Syrien stattgefunden hat.
Perhaps most strikingly, while some governments have closed their embassies in Damascus (citing safety considerations), there has been no systematic severing of diplomatic relations with Syria.
Diese Theorie entstand aus der Entwicklung in den Südstaaten der USA, wo die Gesetzgeber vielfach die Schließung von Geschäften am Sonntag verlangten, um den Verkauf von Alkohol zu unterbinden.
The theory grew out of the experience of the southern United States, where many jurisdictions required stores to close on Sunday, thus preventing the sale of alcohol.
Das Einzige, was die Regierung Obama in Bezug auf Gitmo tatsächlich geschlossen hat, ist das Büro des Sondergesandten Daniel Fried, der mit der Schließung der Anlage beauftragt worden war.
In fact, the only thing concerning Gitmo that the Obama administration has shut down is the office of the special envoy, Daniel Fried, who had been tasked with its closure.
Eine unerwartete Yen-Aufwertung könnte ebenso wie eine unvermittelte Schließung der Zinskluft mit Japan zu enormen Wechselkursverlusten im Carry-Trade führen.
Unexpected yen appreciation could cause large carry trade exchange rate losses, as could unexpected closing of the interest rate gap with Japan.
Einige Stunden nach der Schließung der Wahllokale erwies sieh Likud dann als der große Gewinner. Die Partei erhielt 30 der 120 Sitze des Knesset, verglichen mit 24 für die Zionistische Union.
Several hours after the polls closed, it turned out that Likud was the big winner, gaining 30 of the Knesset's 120 seats, compared to 24 for the Zionist Union.

Suchen Sie vielleicht...?