Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Prämie Deutsch

Übersetzungen Prämie ins Englische

Wie sagt man Prämie auf Englisch?

Sätze Prämie ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Prämie nach Englisch?

Filmuntertitel

Der Kleine zündet es an, Sie kassieren die Prämie, ich kassiere Sie.
Junior burns the house, you take the insurance and I take you.
Pirovitch. Erhielten Sie je eine Prämie?
Pirovitch, did you ever get a bonus?
Zweimal hing ich an einer Nakajima, als du sie mir weggeschnappt hast. Und die Prämie.
Twice I've been on the tail of a Nakajima when you've cut in for the kill and the credit.
Die Prämie, die wir damals auszahlten, wurde im nächsten Jahr wieder reingeholt.
We pay out in 1 940, as we did with Prentiss Hat. That's adjusted in our rates for 1 941.
Sie wollte den Laden und die Prämie für sich, statt sie mit Ihnen zu teilen.
She wanted that sweet property and insurance money all to herself instead of sharing it with you.
Sie haben die 10-Riesen-Prämie und Ihr Laden läuft doch sehr gut.
Well, you got 10 grand from insurance and the publicity's making you a fortune.
Männer. dieses Land bietet uns eine glorreiche Prämie. Aber sie muss gewonnen werden.
Men. this land holds out to us a glorious prize. but it must be won.
Deine Prämie. - Danke, Sergeant.
Your bounty.
Aber eins haben Sie dabei übersehen. Dass mir das Regiment Aquitanien durch Ihre Gegenwart verleidet ist. Und dass Sie Ihren Vater um seine Prämie bringen.
But you didn't predict I would hate the regiment because of you, and your father would lose his recruiting money because I'm off to join Picardy.
Ich habe keine Lust, meine Prämie zu verlieren!
I'll lose my bounty if you all end up dead.
Meine Prämie!
My bounty.
Meine Prämie!
My bounty!
Mit der Prämie fahre ich nach Kalabrien zurück.
I'm going back to Calabria with the dough.
Ich kaufe mir ein Stück Land und heirate ein schönes Mädchen mit der Prämie.
I'll buy a house and marry a pretty girl.

Nachrichten und Publizistik

Viele Kleinsparer legen ihre Ersparnisse in so genannten Geldmarktfonds an, die eine Prämie auf normale, föderativ versicherte Einlagen zahlen.
Many small savers place their savings in so-called money-market funds that pay a premium over ordinary federally insured deposits.
Die Angst vor einem Zusammenbruch, auch wenn sie gering sein mag, erhöht unmittelbar die Prämie die Sparer bereitwillig für Anleihen zahlen, die sie als besonders sicher empfinden, ähnlich wie bei den steigenden Goldpreisen.
Meltdown fears, even if remote, directly raise the premium that savers are willing to pay for bonds that they perceive as the most reliable, much as the premium for gold rises.
Angesichts des sehr begrenzten Umfangs und der unvorhersehbaren Art der von ihr abgedeckten Bedingungen wäre die Prämie für eine solche Police sehr niedrig.
Given the very limited scope and unpredictable nature of the conditions that it would cover, the premium for such a policy would be very low.
Unter diesen Umständen ist in der Prämie, die an die Pensionsfonds auf Staatstiteln bezahlt wird, eine zusätzliche Rendite enthalten, doch würden die Pensionsfonds die Staatstitel auch dann halten, wenn sie niedrigere als marktübliche Zinssätze bekämen.
Under these conditions, the premium paid on pension funds' holdings of government bonds involves a rent on those holdings, because pension funds would be willing to hold government bonds even if they yielded a lower-than-market interest rate.
Da die Prämie durch den Markt festgelegt würde, wäre sie für nach Sicht des Marktes von Outsourcing oder technologischem Wandel bedrohte Berufe höher.
Since the premium would be determined by the market, it would be higher in occupations that the market believes to be in danger from outsourcing or technical change.
Fairerweise ist festzustellen, dass es heute auch eine berufliche Prämie für gutaussehende Männer gibt.
To be fair, there is now a professional premium on male looks as well.

Suchen Sie vielleicht...?