Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nebel Englisch

Bedeutung nebel Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch nebel?

nebel

(obsolete, musical instruments) A Hebrew stringed instrument, possibly the same as the nabla.

Übersetzungen nebel Übersetzung

Wie übersetze ich nebel aus Englisch?

Nebel Englisch » Deutsch

Nebel

Nebel Deutsch

Übersetzungen nebel ins Englische

Wie sagt man nebel auf Englisch?

Sätze nebel ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich nebel nach Englisch?

Einfache Sätze

Das Flugzeug wurde wegen Nebel nach München umgeleitet.
The airplane was redirected to Munich, because of the fog.
Der Fahrer konnte das Signal im Nebel nicht erkennen.
The driver could not distinguish the signal in the fog.
Ich sah nichts außer Nebel.
I could see nothing but fog.
Herr Schmidt hat sich im dichten Nebel verlaufen.
Mr Smith lost his way in the dense fog.
Bei diesem Nebel kann ich die Straßenschilder nicht erkennen.
I can't see the road signs in this fog.
Ich sehe die Straßenschilder in diesem Nebel nicht.
I can't see the road signs in this fog.
Gegen zehn Uhr löste sich der Nebel langsam auf.
The fog began to disappear around ten o'clock.
Nebel stieg vom See auf.
The fog was rising from the lake.
Der Nebel ist heute so dick wie Erbsensuppe.
Today the fog is as thick as pea soup.
Wir verirrten uns im Nebel.
We got lost in the fog.
Wir verliefen uns im Nebel.
We got lost in the fog.
Wir hatten dichten Nebel in London.
We had a heavy fog in London.
Der Junge sagte, das Taxi habe sich im Nebel aufgelöst.
The boy said that the taxi vanished into the fog.
Durch den Nebel ist meine Brille beschlagen.
The steam has fogged my glasses.

Filmuntertitel

Und dann entdeckte man, dass es auch kleine Nebel waren.
And then We discovered the nebulae.
Wir, die Sterne, die Milchstraße, die Nebel?
We, the stars, the Milky Way, the nebulae?
Da stieg auf, purpurn glÜhend, Schleier in tausend Farben leuchtend, leuchtende Nebel, gespenstischen Herolden gleich, zogen ihr Nahen kÜndend voran: die Sonne.
Then arose, purple glowing, veils shimmering in a thousand colourings, shining mists like eerie heralds came along, announcing its approach: the sun.
Aus der Nacht kam der Nebel.
A mist spread over the sea.
In Nacht und Nebel gehen die Heizer an Land.
Night and fog met the stokers coming ashore.
Der Nebel scheint dichter zu werden, Sir.
The fog seems to be closing down a bit, sir.
Dann träumte ich, dass sich der Raum mit einem Nebel überzog.
And when the dream came, it seemed the whole room was filled with mist.
Ich konnte die Nachttischlampe gerade noch erkennen, wie ein schwacher Funken im Nebel.
It was so thick, I could just see the lamp by the bed, a tiny spark in the fog.
Und dann starrten mich zwei rote Augen an, und ein weißes, blasses Gesicht trat aus dem Nebel hervor.
And then I saw two red eyes staring at me, and a white livid face came down out of the mist.
Ein roter Nebel überzog den Rasen wie Feuer.
A red mist spread over the lawn, coming on like a flame of fire.
Sieh, der Nebel löst sich auf.
Look, the fog's lifting.
Aber ich liebe den Nebel.
Oh, but I love the fog.
Der Nebel wird immer dichter.
The fog is getting thicker.
Und es sah aus, als füllte sich das ganze Zimmer mit Nebel.
And it looked as if the whole room filled up with mist.

Nachrichten und Publizistik

Beide Positionen sind durch intellektuellen und moralischen Nebel hoffnungslos verschleiert.
Both positions are hopelessly buried in intellectual and moral fog.
Während Ihrer Reise und in den Jahren danach lichteten sich die Nebel, die einige unglaublich einfache und dennoch bedeutende Naturerklärungen verdunkelt hatten.
Throughout your trip, and in the years afterward, the mists that had obscured some incredibly simple yet powerful natural explanations lifted.
Angesichts dieser Unsicherheit, passen sie ihre Ausgaben nicht an. Vielmehr verzichten sie auf Ausgaben, bis sich die Nebel lichten und schicken die Wirtschaft damit in eine Abwärtsspirale.
In the face of this uncertainty, they do not readjust their spending; instead, they refrain from spending until the mists clear, sending the economy into a tailspin.
Was, wenn kein Nebel die sichere Landung am Flughafen von Smolensk verhindert hätte?
What if no fog prevented the safe landing at Smolensk airport?
Andere Länder wie etwa Irland, Großbritannien und die USA haben zwar mit einer wesentlich besseren Haushaltslage begonnen, könnten aber möglicherweise auch nicht viel besser dran sein, wenn der Nebel sich lichtet.
Other countries, such as Ireland, Britain, and the US, started with a much stronger fiscal position, but may not be much better off when the smoke clears.
Mit Charles de Gaulle und Konrad Adenauer verfügten Frankreich und Deutschland über zwei der bedeutendsten Staatsmänner des 20. Jahrhunderts, die in der Lage waren, den übergeordneten Lauf der Geschichte durch den tagespolitischen Nebel zu erkennen.
In Charles de Gaulle and Konrad Adenauer, France and Germany had two of the twentieth century's greatest statesmen, leaders who were able to discern the broad sweep of history through the fog of quotidian politics.

Suchen Sie vielleicht...?