Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Klinge Deutsch

Übersetzungen Klinge ins Englische

Wie sagt man Klinge auf Englisch?

Sätze Klinge ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Klinge nach Englisch?

Einfache Sätze

Es ist gefährlich, mit einer Klinge so herumzuwedeln.
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
Die Klinge des Messers ist scharf.
The knife has a very sharp edge.
Das Messer hat eine scharfe Klinge.
The knife has a keen blade.
Dieses Messer hat eine scharfe Klinge und schneidet gut.
This knife has a fine edge and cuts well.
Klinge ich verliebt?
Do I sound in love?
Ich bekam ein Messer mit einer scharfen Klinge.
I received a knife with a sharp blade.
Die Klinge meines Messers ist sehr scharf.
The blade of my knife is very sharp.
Die Klinge meines Messers ist sehr scharf.
The blade of my knife is very keen.
Wenn ich Japanisch spreche, klinge ich wie ein Kind.
When I speak Japanese, I sound like a child.
Ich halte es für mich nicht für notwendig, dass ich wie ein Muttersprachler klinge: ich will nur fließend sprechen können.
I don't think it's necessary for me to sound like a native speaker. I just want to be able to speak fluently.
Die Klinge war sehr scharf.
The blade was very sharp.

Filmuntertitel

Klinge ich wie ein Pianola?
Do I sound like a Pianola?
An der Klinge war Blut.
A cut on the right hand.
Kehle durchgeschnitten mit großer, schwerer Klinge.
Throat cut with fairly large heavy blade.
Und ihr Körper ist makellos wie eine Klinge.
Her body's straight as the letter alif. - How do you know?
Die Klinge vom Gehstock.
We've got to find her.
Ich klinge ziemlich nervös, nicht wahr?
I sound rather nervous, don't I?
Klinge ich so pessimistisch?
Do I sound that pessimistic?
Angesichts der Ähnlichkeit zwischen dieser Klinge und der in Brants Büro, wäre es besser.
Considering the resemblance between this blade and the one in Brant's office. I think you'd better.
Ich sehe dich stets. Und dir an Griff und Klinge Tropfen Bluts, was erst nicht war!
I see thee still, and on thy blade and dudgeon gouts of blood, which was not so before.
Bringt mir eine Klinge.
Get me a razor.
Ich sagte, ich klinge faszinierend.
I say I sound fascinating.
Nun, wie klinge ich?
Now, how do I sound?
Sie meinten, es klinge falsch.
You used to tell me I couldn't say it properly.
Alle, die mir eine Klinge in die Rippen jagen wollen?
The rest who wanna put a blade through my ribs?

Nachrichten und Publizistik

Wenn international orientierte Finanzökonomen dieses Szenario entwerfen, erwidern die Makroökonomen, all das klinge nach einem Fall von unfähiger Geldpolitik.
When international finance economists sketch this scenario, domestically oriented macroeconomists respond that it sounds like a case of incompetent monetary policy.
Aber man erreicht nichts, indem man die großen drei Autohersteller über die Klinge springen lässt. Damit riskiert man eine tragische wirtschaftliche Depression.
But sacrificing the Big Three automakers will accomplish nothing while risking a tragic economic depression.
Wenn ich mir diesen Artikel durchlese, kommt mir vor, ich klinge wie eine träge, zerstreute Person, die man nicht mit einer Bitte behelligen soll. Aber Ihr Ziel ist nicht, mich oder andere wie mich zu verbessern.
As I read this, I know I sound like a lazy, distracted person who can't be bothered to be helpful. But your goal is not to reform me or others like me.
Um das zu verhindern, wird den Hühnern mit einer heißen Klinge der Schnabel weggebrannt.
To prevent this, producers sear off all birds' beaks with a hot blade.

Suchen Sie vielleicht...?