Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

razor Englisch

Bedeutung razor Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch razor?
In einfachem Englisch erklärt

razor

A razor is a type of knife that is used to shave hair.

razor

edge tool used in shaving shave with a razor

Übersetzungen razor Übersetzung

Wie übersetze ich razor aus Englisch?

Synonyme razor Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu razor?

Sätze razor Beispielsätze

Wie benutze ich razor in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Remove the hair with a razor blade.
Entfernen Sie das Haar mit einer Rasierklinge.
He uses an old-style razor, with shaving cream, for a closer shave.
Er benutzt ein klassisches Rasiermesser mit Rasierschaum für eine gründlichere Rasur.
How often do you change your razor blade?
Wie oft wechselst du deine Rasierklinge aus?
This knife is razor sharp.
Dieses Messer ist scharf wie eine Rasierklinge.
Tom shaved his head with a straight-edge razor.
Tom rasierte sich den Kopf mit einem Rasiermesser.
The razor made a buzzing sound.
Der Rasierer brummte.

Filmuntertitel

I thought my razor was dull until I heard his speech.
O Mann, seine Rede war lahmer als mein Auto!
Where'd they run it, the razor ads?
Bei der Rasierklingenwerbung?
Would you believe that in the 20 years that I've been stroking this razor across throats here that many a time I've had an impulse to cut their Adam's apples wide open?
Können Sie sich vorstellen, dass ich dieses Rasiermesser hier an so viele Hälse gesetzt habe, dass ich manchmal die Anwandlung hatte, mit dem Messer die Adamsäpfel mitten durchzuschneiden?
I bet you my brand-new safety razor I buy last Christmas.
Ich wette mein brandneues Rasiermesser, das ich Weihnachten gekauft habe.
He won't get your razor.
Er bekommt dein Rasiermesser nicht.
Capt. Troop, tell me, that hurdy-gurdy. and the razor, were they Manuel's?
Capt. Troop, sagen Sie, diese Drehleier und das Rasiermesser gehörten Manuel?
If not, I'll shoot myself with a gun like a machine-gun and cut my throat with the make-up artist's razor!
Wenn es diesmal nicht klappt, feuere ich wie Maschinengewehr. Ich lass mir von Maskenbildner Kehle durchschneiden.
You'd like to let that razor slip, wouldn't you, Dawes?
Sie würden den Rasierer gern abrutschen lassen, nicht wahr, Dawes?
If he's gonna shave at our house, he's not gonna use my razor. Hush, Ernest. Somebody will hear you.
Ich finde es aufregend, dass dieser berühmte Mann zu uns zum Essen kommen wird.
Their weapons glisten and are razor sharp.
Unwiderstehlich und scharf sind die Waffen.
They were pulling at my hair and cutting it off with a razor. And then they put the braids in my mouth. and tied them around my neck to make a gag.
Sie zogen an meinem Haar und schnitten es ab, und dann steckten sie mir die Zöpfe in den Mund und. wickelten sie mir um den Hals und knebelten mich damit.
Razor blade?
Eine Rasierklinge?
And does the trusty razor strop still hang behind the door?
Und hängt noch der treue Streichriemen hinter der Tür?
I use an electric razor now.
Ich rasiere mich inzwischen elektrisch.

Nachrichten und Publizistik

For a while, everybody played politely along; but the tricky double-think involved in this was exposed when the younger brother, Ed, won the leadership, by a razor-thin margin, in a last-minute upset.
Eine Zeitlang spielten alle höflich mit, aber der mit dieser Situation verbundene diffizile Doppeldenk kam zum Vorschein, als der jüngere Bruder Ed die Abstimmung in letzter Sekunde mit hauchdünnem Vorsprung für sich entschied.
LONDON - If a clear signal was needed that the European Union is falling apart at an alarming rate, Hungary's construction of razor-wire fences along the border with its fellow EU member Croatia is it.
LONDON - Wenn ein klares Signal dafür nötig ist, dass die Europäische Union in alarmierendem Tempo auseinander fällt, besteht dies darin, dass Ungarn einen Stacheldrahtzaun entlang der Grenze zu Kroatien baut, das ebenfalls Mitglied der EU ist.
Romano Prodi's government must operate on a razor's edge in the Senate.
Romano Prodis Regierung muss im Senat mit einer hauchdünnen Mehrheit arbeiten.
Another possibility is to turn razor-thin majorities into one-sided governments that remain centrist in policy.
Eine weitere Möglichkeit ist, hauchdünne Mehrheiten in Regierungen einer Seite zu verwandeln, deren Politik in der Mitte des politischen Spektrums bleibt.
As long as winners with razor-thin majorities, once in office, steer a middle course, they are more likely to remain acceptable to an electorate that is more volatile than divided.
Solange die Sieger mit hauchdünnen Mehrheiten, wenn sie erst einmal im Amt sind, einen mittleren Kurs ansteuern, ist es wahrscheinlicher, dass die eher unbeständige als in zwei Lager gespaltene Wählerschaft sie weiterhin akzeptiert.
The status quo allows banks instead to leverage taxpayer assistance by holding razor-thin equity margins, relying on debt to a far greater extent than typical large non-financial firms do.
Der Status Quo erlaubt Banken statt dessen, die Hilfen der Steuerzahler durch hauchdünne Eigenkapitalquoten zu hebeln und sich damit viel stärker von Schulden abhängig zu machen, als es Unternehmen außerhalb der Finanzwirtschaft typischerweise tun.
Razor-wire fences and political barriers are being erected in the path of asylum-seekers.
Den Asylsuchenden werden Stacheldrahtzäune und politische Barrieren in den Weg gelegt.
Given l'Unione's razor-thin majority in the upper house, the most likely outcome is paralysis.
Angesichts der hauchdünnen Mehrheit der Unione im Oberhaus wird daraus höchst wahrscheinlich eine Lähmung resultieren.

Suchen Sie vielleicht...?