Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

graben Englisch

Bedeutung graben Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch graben?

graben

elongated block of the Earth's crust that has dropped relative to the surrounding blocks

Übersetzungen graben Übersetzung

Wie übersetze ich graben aus Englisch?

Graben Englisch » Deutsch

Graben Graben BE

graben Englisch » Deutsch

graben Graben

Synonyme graben Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu graben?

graben Englisch » Englisch

rift valley rift trough fault trough

Graben Deutsch

Übersetzungen graben ins Englische

Wie sagt man graben auf Englisch?

Sätze graben ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich graben nach Englisch?

Einfache Sätze

Einen Monat lang ist nicht ein einziger Tropfen Regen gefallen, darum mussten sie einen Brunnen graben.
Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well.
Ich schäme mich so, dass ich ein Loch graben und mich darin verkriechen könnte.
I'm so embarrassed I could dig a hole and crawl into it.
Der fette Mann sprang über den Graben und rutschte aus.
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
Er sprang über einen Graben.
He jumped over a ditch.
Er ist über einen Graben gesprungen.
He jumped over a ditch.
Er sprang über den flachen Graben.
He leaped over the shallow ditch.
Wenn du dich in einer Grube befindest, hör auf zu graben.
If you find yourself in a hole, stop digging.
Dachse graben tiefe Löcher.
Badgers dig deep holes.
Sie graben ein Loch.
They're digging a hole.
Er ist in den Graben gefallen.
He fell into the ditch.
Der Dicke sprang über den Graben und fiel zu Boden.
The fat man jumped over the ditch and fell to the ground.
Sie graben ein Loch.
They are digging a hole.
Graben Sie weiter.
Continue digging.
Tom hörte auf zu graben.
Tom stopped digging.

Filmuntertitel

Der Graben ist voller Schnee.
The ditch is full of soft snow.
Wenn Sie nicht wieder in einen Graben fallen.
That is, unless you fall into another ditch.
Oder einen Tunnel graben.
Or dig our way under.
Nicht zu tief graben, sonst wird die Munition nass!
Don't go too deep with that hole or you'll get that ammunition in water!
Ich sagte: Achten Sie auf den breiten Graben.
I said, look out for the great big ditch.
Wenn Sie in dieser Nordecke einen Schacht graben könnten, etwa hier.
I think if you could sink a shaft in this north corner, right about here..
Gleich fängt er an zu graben!
This must be the spot. He's going to start digging in a minute.
Graben Sie!
Come on, dig. - Dig.
Wenn du zu müde bist, zeigst du uns die Stelle, dann graben wir.
George, if you get tired of digging you just tell David and Susan. where you hid it, and they'll dig.
Ich hab langsam genug vom Graben.
He's got the idea. - I'm getting tired of all this digging.
Jetzt müssen wir unseren Weg graben.
Now we've have to dig our way out.
Graben wir lieber nach oben!
I guess you're right. - We better start digging up.
Wir graben für den Süden.
We's digging for the South.
Ich würde immer noch Kohle graben, wenn du mich nicht angespornt hättest.
Why, I'd still be diggin' coal if you hadn't sunk the spurs into me.

Nachrichten und Publizistik

Zwischen Ratschlägen, die nicht abgelehnt werden können, und der Verantwortung für die Folgen, wenn der Rat falsch oder schwer durchführbar war, besteht ein tiefer Graben.
There is a considerable gap between offers of advice one cannot refuse and the responsibility to deal with the consequences when that advice proves wrong or extremely difficult to implement.
Bauern waren dabei, eine Grube in das Flussbett zu graben, die bis zum Grundwasserspiegel in etwa zwei Meter Tiefe reichte.
Farmers were digging a pit in the riverbed, down to the water table approximately two meters below ground level.
Wenn man nicht in Todesangst vor Vergewaltigung und Schlägen daheim lebt, kann man Menschen organisieren, um einen neuen Brunnen zu graben.
If you are not living in mortal fear of rape and beatings at home, you can organize your community to dig a new well.
Um Gefühle zu verstehen, müssen wir deren oberflächlichen Ausdruck in unseren bewussten Erfahrungen außer Acht lassen und zugleich tiefer graben, um zu verstehen, wie das Gehirn arbeitet, während wir solche Erfahrungen machen.
In order to understand feelings, we need to step back from their superficial expression in our conscious experiences and dig deeper into how the brain works when we have these experiences.
Einige lokale Regierungen graben buchstäblich Löcher und füllen sie dann irgendwie, um ihr Bruttoinlandsprodukt zu erhöhen.
Some local governments are literally digging holes and then filling them in order to create GDP.
Es sollte alles dafür getan werden, dass der Graben zwischen Einwanderern und Gastgebern durch Dialog und Ausbildung geschlossen wird.
Everything that dialogue and education can do to close the gap between immigrant and host communities should be done.
Deshalb sind strukturierte Ausgabenüberprüfungen hilfreich: Sie zwingen Politiker, den Graben zwischen Mittel und Zweck zu überwinden, und fördern transparente demokratische Entscheidungsfindung.
That is why structured spending reviews are useful: they force officials to bridge the gap between ends and means and encourage informed democratic decision-making.
Diese äußerst unangenehmen Geschöpfe graben ihre Haken in die Schleimhaut des Darms, um Blut und verletztes Fleisch zu saugen.
These nasty creatures dig their fangs into the linings of the intestines in order to drink blood and lacerated flesh.
Der Graben zwischen den reichen und den armen Israelis kann zwar mit dem von Brasilien verglichen werden, aber wer erinnert sich schon noch an die ursprünglichen zionistischen Ideale sozialdemokratischen Zusammenlebens?
The gap between Israel's rich and poor nowadays may recall Brazil, but who remembers the original Zionists' social-democratic ideals?
Aber der Graben zwischen Lehrbuchlösungen aus den Universitäten und Forschungseinrichtungen und der Realität vor Ort kann enorme Ausmaße annehmen.
But the gap between textbook solutions drawn up in universities and think tanks and the reality on the ground can be vast.
Im Hinblick auf die Wahlen zur Duma am 19.Dezember und die Präsidentschaftswahlen im nächsten Sommer ist die momentan wichtigste Frage, ob das Land seinen Übergang zur Demokratie oder seinen Rückschritt über genau diese Graben fortsetzen wird.
Now the question is whether or not, in elections to the Duma to be held on December 19th, and in presidential elections due next summer, the country will continue its transition or backtrack across that great divide.
Gleichzeitig vergrößert sich der Graben zwischen den 17 Mitgliedern der Eurozone und den anderen zehn EU-Ländern.
Likewise, the rift between the eurozone's 17 members and the other ten EU countries is widening.
Zwischen Russen und jungen Kaukasiern ist ein kaum noch zu überbrückender Graben entstanden.
A nearly unbridgeable mental gap now separates Russians and Caucasian young people.
In der Robotertechnologie wird der Fortschritt weitergehen. Man wird vollautomatisierte Raumfahrzeuge entwickeln, die graben und schwimmen können und es wird Teleskope geben, die im Nahbereich von Sternen nach erdähnlichen Planeten suchen.
Advances in robotics will continue to occur, with automated spacecraft that can dig and swim, and telescopes that can look for earth-like planets around nearby stars.

Suchen Sie vielleicht...?