Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ausprägung Deutsch

Übersetzungen Ausprägung ins Englische

Wie sagt man Ausprägung auf Englisch?

Ausprägung Deutsch » Englisch

peculiarity characteristic property form feature

Sätze Ausprägung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ausprägung nach Englisch?

Filmuntertitel

Nichts, in stärkster Ausprägung.
Nothing, in its most violent form.
Das könnte auch nur eine psychische Ausprägung sein.
It could merely be a psychological manifestation.
Eine Mallory-Weiß-Läsion in atypischer Ausprägung.
A Mallory-Weiss tear, atypical presentation.
Mit Alter, Rasse und Ausprägung der Farbe.
There's age, and race, and degree of color.
Ja, in unterschiedlich starker Ausprägung.
Yeah, to varying degrees.
Seit unserer Kindheit bilden wir unseren präfrontalen Kortex für extrem komplexe, motorische Fähigkeiten aus, zur Auge-Hand-Koordination in einer ganz bestimmten Ausprägung.
Since childhood, we've been training our prefrontal cortex to perform extremely complex motor feats with hand-eye coordination unique to a very specific cognitive acuity.

Nachrichten und Publizistik

Angesichts seiner globalen Ausprägung erfordert das Internet für seine Funktion ein gewisses Maß an internationaler Zusammenarbeit.
Given its global nature, the Internet requires a degree of international cooperation to be able to function.
Der Familienkapitalismus der kontinentaleuropäischen Ausprägung übt mit relativ wenig Kapital maximale Kontrolle aus.
Family capitalism in the continental European model uses relatively little capital to achieve maximum control.
Ebenso könnte Cannabis auch ernsthafte Auswirkungen auf die Psyche eines Menschen haben, die ich als die individuelle Ausprägung der Schaltkreise im Gehirn definiere, welche die persönlichen Erfahrungen eines Menschen widerspiegeln.
Cannabis could well be having a serious effect on the mind, which I define as the personalization of brain circuits that reflect an individual's experiences.
Durch schieren politischen Willen wurde ein Kompromiss nach dem anderen erreicht und ein historisches Projekt fortgeführt, das in seiner jetzigen Ausprägung nicht nachhaltig ist.
By sheer force of political will, compromise after compromise has been reached, thereby sustaining a historic project that is not, in its current state, sustainable.
Das Gleichgewicht der Kräfte, die Praxis in Justiz und lokaler Demokratie müssen in Anlehnung an europäische Modelle gestaltet werden, die der georgischen Realität eher entsprechen als die angelsächsischen Modelle amerikanischer Ausprägung.
The models for the balance of powers, the functioning of the judiciary, and local democracy must be inspired by European forms, which are closer to Georgian reality than Anglo-Saxon models of the American type.
Zudem hatte der Kommunismus in diesen Ländern eine andere Ausprägung als jener in den drei baltischen Staaten, die Teil der Sowjetunion waren.
Moreover, communism in those states was different than that practiced in the three Baltic countries, which were part of the Soviet Union.
Diese Rolle als außenstehende Beobachterin der Beziehung zwischen ihrem Vater und ihrer Stiefmutter und deren Zuneigung zu ihren Halbbrüdern soll sie verbittert und zur Ausprägung einer erbarmungslosen Persönlichkeit geführt haben.
Observing the relationship between her father and stepmother, and their affection toward her half brothers, she is said to have become embittered and developed a fierce personality.
In extremer Ausprägung kann eine Depression derart blockieren, dass allein der Gedanke aufzustehen oder ein Telefonat zu erledigen, erdrückend wird.
In extreme forms, depression can be so disabling that the thought of getting out of bed or making a phone call becomes overwhelming.
Die jüngste Ära des globalen Finanzwesens - von der wir möglicherweise bereits in der Vergangenheitsform sprechen können - unterschied sich von dem Finanzboom vor hundert Jahren und auch seine kulturelle Ausprägung war neuartig.
The recent era of global finance - maybe we can already possibly speak of it as being past - differed from the financial surge of a century ago. Its cultural manifestations also appeared to be novel.
Erklärungen für die unterschiedlich starke Ausprägung des Unternehmertums in verschiedenen Ländern widmen den Unterschieden in den nationalen Einstellungen und der Politik heute große Aufmerksamkeit.
In explaining the variation in levels of entrepreneurship across countries, much attention is devoted nowadays to differences in national attitudes and policies.
Doch gibt es auch bedeutsame Unterschiede bei der Ausprägung des Unternehmertums innerhalb einzelner Länder.
But there are also significant differences in levels of entrepreneurship within individual countries.
In einer neueren Studie weisen Mariassunta Giannetti und Andrei Simonov von der Handelshögskolan, der Hochschule für Wirtschaft in Stockholm, auf die gewaltigen Unterschiede in der Ausprägung des Unternehmertums in schwedischen Gemeinden hin.
In a recent study, Mariassunta Giannetti and Andrei Simonov of the Stockholm School of Economics show the magnitude of differences in levels of entrepreneurship across Swedish municipalities.
Die Unterschiede, wie diese Kulturen definieren, was ein ehrbarer Mensch ist und wie Ehrbarkeit signalisiert wird, erklären wahrscheinlich einen Großteil der Abweichungen bei der Ausprägung der unternehmerischen Aktivitäten.
Differences in how these cultures define what it means to be a worthy person, and how worthiness is signaled, probably explain much of the variation in levels of entrepreneurship.
Überdies bieten demokratische Experimente in Ländern wie Katar aufschlussreiche Erkenntnisse - Katar ist der einzige Staat auf der arabischen Halbinsel, wo man außerhalb Saudi Arabiens dem Wahhabismus, einer sehr dogmatischen Ausprägung des Islam huldigt.
Moreover, democratic experiments in countries like Qatar, the only state on the Arabian Peninsula other than Saudi Arabia that embraces the austere Wahhabi form of Islam, provide a telling counterpoint.

Suchen Sie vielleicht...?