Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ausprägung Deutsch

Übersetzungen Ausprägung ins Russische

Wie sagt man Ausprägung auf Russisch?

Ausprägung Deutsch » Russisch

свойство пунктик особенность

Sätze Ausprägung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ausprägung nach Russisch?

Filmuntertitel

Das könnte auch nur eine psychische Ausprägung sein.
Это могло быть чисто психологическим проявлением.
Eine Mallory-Weiß-Läsion in atypischer Ausprägung.
Он недовентилирован и его мозг нуждается в кислороде.
Mit Alter, Rasse und Ausprägung der Farbe.
Их возраст, расса и цвет кожи.
Seit unserer Kindheit bilden wir unseren präfrontalen Kortex für extrem komplexe, motorische Fähigkeiten aus, zur Auge-Hand-Koordination in einer ganz bestimmten Ausprägung.
С детства мы развивали свою префронтальную кору, чтобы добиться требуемой моторики и зрительно-двигательной координации, выполняя некие когнитивные задачи.

Nachrichten und Publizistik

Angesichts seiner globalen Ausprägung erfordert das Internet für seine Funktion ein gewisses Maß an internationaler Zusammenarbeit.
Учитывая глобальную природу Интернета, для его функционирования необходима определенная степень международного сотрудничества.
Durch schieren politischen Willen wurde ein Kompromiss nach dem anderen erreicht und ein historisches Projekt fortgeführt, das in seiner jetzigen Ausprägung nicht nachhaltig ist.
Путем одной лишь силы политической воли, были достигнуты компромисс за компромиссом, тем самым поддерживая исторический проект, который в его нынешнем состоянии не устойчивый.
Das Gleichgewicht der Kräfte, die Praxis in Justiz und lokaler Demokratie müssen in Anlehnung an europäische Modelle gestaltet werden, die der georgischen Realität eher entsprechen als die angelsächsischen Modelle amerikanischer Ausprägung.
Модели политического равновесия, функционирования системы правосудия и демократии на местах должны вдохновляться европейскими примерами, которые ближе грузинской реальности, чем англо-саксонские модели американского типа.
Zudem hatte der Kommunismus in diesen Ländern eine andere Ausprägung als jener in den drei baltischen Staaten, die Teil der Sowjetunion waren.
Более того, коммунистический режим в этих государствах отличался от режима, существовавшего в странах Прибалтики, входивших в состав Советского Союза.
Diese Rolle als außenstehende Beobachterin der Beziehung zwischen ihrem Vater und ihrer Stiefmutter und deren Zuneigung zu ihren Halbbrüdern soll sie verbittert und zur Ausprägung einer erbarmungslosen Persönlichkeit geführt haben.
Говорят, что, наблюдая за отношениями ее отца с мачехой и их привязанностью к ее единокровным братьям, она стала озлобленной и превратилась в жестокую личность.
Der Welt ist diese Geschlechterkluft zumindest seit 2011 bekannt, allerdings standen nur begrenzt Daten hinsichtlich ihres Ausmaßes, ihrer Ausprägung oder der Gründe dafür zur Verfügung.
Мир получил доказательства этого гендерного разрыва как минимум в 2011 году, однако обладал лишь ограниченными данными о его масштабах, форме и причинах.
In extremer Ausprägung kann eine Depression derart blockieren, dass allein der Gedanke aufzustehen oder ein Telefonat zu erledigen, erdrückend wird.
В крайних формах, депрессия может сделать так, что сама мысль о том, чтобы вылезти из постели или сделать телефонный звонок, становится непреодолимой.
Die jüngste Ära des globalen Finanzwesens - von der wir möglicherweise bereits in der Vergangenheitsform sprechen können - unterschied sich von dem Finanzboom vor hundert Jahren und auch seine kulturelle Ausprägung war neuartig.
Последняя эра мирового финансового дела - вероятно, мы уже можем говорить о ней как о завершившейся - отличалась от финансового витка, случившегося столетие назад. Новыми были и её культурные проявления.
Erklärungen für die unterschiedlich starke Ausprägung des Unternehmertums in verschiedenen Ländern widmen den Unterschieden in den nationalen Einstellungen und der Politik heute große Aufmerksamkeit.
При объяснении различий уровня предпринимательства в разных странах большое внимание в настоящее время уделяется различиям в отношении государства к этому вопросу и соответствующим политическим принципам.
Doch gibt es auch bedeutsame Unterschiede bei der Ausprägung des Unternehmertums innerhalb einzelner Länder.
Но существуют также значительная разница в уровне развития предпринимательства в пределах отдельно взятой страны.
In einer neueren Studie weisen Mariassunta Giannetti und Andrei Simonov von der Handelshögskolan, der Hochschule für Wirtschaft in Stockholm, auf die gewaltigen Unterschiede in der Ausprägung des Unternehmertums in schwedischen Gemeinden hin.
В недавнем исследовании Мариассунта Джианнетти и Андрей Симонов из Стокгольмской школы экономики демонстрируют, насколько велики различия в склонности людей к предпринимательству в разных шведских муниципалитетах.
So verfügen beispielsweise alle Menschen über den gleichen Satz an Genen - den gleichen genetischen Kontext - aber nicht jeder hat genau diese Gene in derselben Ausprägung (mit Ausnahme von eineiigen Zwillingen und Klonen).
Все люди, имеют одинаковый набор генов, но их разную комбинацию. (Исключением являются близнецы и клоны).

Suchen Sie vielleicht...?