Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Augenmerk Deutsch

Übersetzungen Augenmerk ins Englische

Wie sagt man Augenmerk auf Englisch?

Sätze Augenmerk ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Augenmerk nach Englisch?

Filmuntertitel

Dass er dabei versagte, lenkte das Augenmerk auf seine einfache Herkunft.
The fact that he missed simply called attention to his common origin.
Ob Sie Ihr Augenmerk einmal darauf lenken?
Would you be good enough to observe. This.
Ich möchte Ihr Augenmerk nun auf seinen bedauerlichen Zustand lenken.
I wish to draw your attention to his insidious conditions.
Aber heute. möchte ich ihr Augenmerk auf den ältesten Feind lenken. Das Automobil.
But today, I want to direct my remarks to an old and familiar enemy.
Nämlich das Augenmerk des Landes und des Parlamentes auf die Notwendigkeit des Gesetzes zum Verbot der Jagd und der Fischerei zu lenken.
He is trying to focus the attention of the country and of the parliament to the need to forbid hunting and fishing.
Ich habe das Augenmerk des Königs auf ein überaus verlockendes Ziel gelenkt. Ich rede von der Krone Frankreichs.
For I have made an offer to his majesty, as touching France.
Du sagtest 8 Uhr 30. Darf ich dein Augenmerk auf die Uhrzeit lenken?
You said to be here at 8:30. I'd like you to note the time.
Wenn Sie unsere Abmachung verletzen, wenden sie ihr Augenmerk vielleicht auf Ihre HeimatweIt.
If you violate the terms of our agreement my associates may turn their eye toward your Homeworld.
Mr Kim, richten Sie lhr Augenmerk auf die Sensoren.
Mr. Kim, I need your attention on the sensors.
Meine Herren, Fanny Price fürchtet Augenmerk und Lob so sehr, wie andere Frauen Nichtbeachtung.
Gentlemen. Fanny is as fearful of notice and praise as other women are of neglect.
Wir möchten das Augenmerk lhrer Majestät erneut auf das Collier lenken.
We would like you to re-introduce the idea of the necklace to Her Majesty.
Richten Sie Ihr Augenmerk lieber auf die Fundstücke.
I'd rather pay attention to the finds. Yes.
Und ein besonderes Augenmerk auf seine Gelenkigkeit!
See how smooth it is. Feel it.
Stellen sie ein Einsatzteam zusammen. Ich will alle verfügbaren Einheiten dabei haben, and haben sie ein besonderes Augenmerk auf alle gesicherten Spuren in Bezug auf den Fall.
Put together a task force.I want all available personnel on this, and put a priority status on all forensics related to this case.

Nachrichten und Publizistik

Mundell legte sein Augenmerk nicht auf Finanzkrisen, aber vermutlich ist Arbeitskräftemobilität heute bedeutsamer denn je.
Mundell did not emphasize financial crises, but presumably labor mobility is more important today than ever.
Von den Schäden, die Ungleichheit unseren Ökonomien, der Politik und den Gesellschaften zufügt, verlangen die Nachteile für die Kinder besonderes Augenmerk.
Of the harm that inequality inflicts on our economies, politics, and societies, the damage done to children demands special concern.
CAMBRIDGE - Obwohl die Stärke der US-Wirtschaft 2010 nach wie vor ungewiss ist, ist es wichtig, schon jetzt das Augenmerk auf ihre voraussichtliche Leistung im kommenden Jahrzehnt zu richten.
CAMBRIDGE - Although the strength of the US economy in 2010 remains uncertain, it is important to look ahead to its likely performance in the coming decade.
Alles Augenmerk richtet sich auf die Haushalte.
All eyes are on households.
Auf Vögel wird momentan nur deshalb so viel Augenmerk gelegt, weil die Ausbreitung des Virus bei ihnen so leicht nachzuvollziehen ist.
Birds are the greatest concern today only because the spread is easy to see.
In dieser Hinsicht richtet sich das gesamte Augenmerk möglicherweise auf Deutschland, aber eigentlich wird Frankreich die zentrale Rolle bei der Entscheidung über das Schicksal des Euro spielen.
Here, all eyes may be on Germany, but today it is really France that will play the central role in deciding the euro's fate.
In Europa stockt das Wirtschaftswachstum, weil sich die EZB durch ihr Augenmerk auf die Inflation selbst daran hindert die wirtschaftliche Erholung zu fördern.
Today, Europe's growth languishes, because the ECB is constrained by its single-minded focus on inflation from promoting economic recovery.
Das Augenmerk der NATO liegt auf äußeren Sicherheitsrisiken, während sich die Mitglieder der SOZ auf Sicherheitsfragen innerhalb ihrer eigenen Staatsgebiete konzentrieren.
NATO's focus is on external security risks, while the SCO's members target security issues within their own territories.
Einige, vor allem amerikanische Politiker im derzeitigen Präsidentschaftswahljahr, richten ihr Augenmerk dabei allerdings nur auf einen Umstand: Chinas Handelsbilanz.
But some, particularly American politicians in this presidential election year, focus on only one thing: China's trade balance.
China unterstreicht seine kulturellen und wirtschaftlichen Stärken, legt aber weniger Augenmerk auf politische Aspekte, die seine Bemühungen untergraben könnten.
China has emphasized its cultural and economic strengths, but it has paid less attention to the political aspects that can undermine its efforts.
Das Ausfüllen von Totenscheinen ist keine exakte Wissenschaft und die Ärzte richten ihr Augenmerk auf Todesursachen, mit denen sie vertraut sind.
Filling in death certificates is not an exact science, and doctors focus on causes with which they are familiar.
Der umsichtige Anleger und der kluge Firmenchef werden ihr Augenmerk auf die zukünftige und nicht auf die vergangene Wirtschaftsentwicklung lenken.
The prudent investor, and the wise business leader, will look where the economy is headed, not where it has been.
Zahlreiche Konferenzteilnehmer waren sich einig, dass das Studium der Ökonomie in einen breiteren politischen Kontext gesetzt und der Rolle der Institutionen mehr Augenmerk geschenkt werden müsse.
Many conference participants agreed that the study of economics should be set in a broader political context, with greater emphasis on the role of institutions.
Unsere Aufgabe besteht darin, unser Augenmerk darauf zu richten.
Akan tetapi sejumlah terobosan semakin dekat dan menjadi tugas kita untuk berupaya keras mewujudkannya.

Suchen Sie vielleicht...?