Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Anspielung Deutsch

Übersetzungen Anspielung ins Englische

Wie sagt man Anspielung auf Englisch?

Sätze Anspielung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Anspielung nach Englisch?

Einfache Sätze

Glücklicherweise hat der Ehrengast die Anspielung nicht mitbekommen.
Fortunately the guest of honor did not pick up on the allusion.

Filmuntertitel

Mir gefällt diese Anspielung nicht.
I don't like this innuendo.
Euer Ehren, gegen die Anspielung meines geschätzten Kollegen muss ich Einspruch erheben.
My Lord, I object to this insinuation of my learned friend at this time. Yes, Sir Alan.
Hast du die Anspielung mitgekriegt?
Did you get her innuendo?
Ich glaube, ich mag das nicht, diese Anspielung.
I don't think I quite like that. The innuendo, I think I resent it.
Doch! Dieser Mann da hat eine Anspielung auf mich gemacht.
But this man has already implied it was me.
Kleine Anspielung auf den Fahrstuhl.
Most people laugh at that one, sir.
Eine Anspielung auf den Sonnenuntergang.
An allusion sunset.
Ich verstehe Ihre Anspielung nicht.
There seems to be some allusion here that escapes me.
Amüsante Anspielung, wie geistreich!
Oh, how witty!
Ist das eine Anspielung oder ein Kompliment?
Was that a crack or a compliment?
Hier ist es wohl eher eine Anspielung.
Here it's probably a crack.
Aus deinem Mund klingt alles wie eine Anspielung.
How do you manage to make everything you say sound like an insinuation?
Ach ja? Ich gebe dir fünf Sekunden, um die Anspielung zurückzunehmen.
I'll give you five seconds to take back that innuendo.
Soll das eine Anspielung sein?
Is that supposed to imply something?

Nachrichten und Publizistik

Trotz all der Veränderungen jedoch: Wenn ausländische Kommentatoren heute ihre Berichterstattung mit einer literarischen Anspielung würzen wollen, ist Orwell noch immer erste Wahl.
Still, despite all the changes, when foreign commentators nowadays want to spice up a China piece with a literary allusion, Orwell remains the seasoning of choice.
Dies nimmt sich wie eine kaum verschleierte Anspielung auf die Machtkämpfe im heutigen Europa aus.
This looks like a thinly veiled allusion to the power struggles of contemporary Europe.

Suchen Sie vielleicht...?