Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

überqueren Deutsch

Übersetzungen überqueren ins Englische

Wie sagt man überqueren auf Englisch?

Sätze überqueren ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich überqueren nach Englisch?

Einfache Sätze

Ohne sein Glück und seine Luftfahrtkenntnisse hätte Lindbergh es nie geschafft, den Atlantik zu überqueren.
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.
Es war dann erforderlich, den geeignetsten Verlauf für die Leitung festzulegen, und dieser war in erster Linie von der Gestalt des Geländes bestimmt, das sie überqueren musste.
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
Überqueren Sie die Straße vorsichtig!
Cross the road with care.
Sei vorsichtig beim Überqueren der Straße!
Cross the road with care.
Seien Sie vorsichtig beim Überqueren der Straße!
Cross the road with care.
Der kleine Junge hielt die Hand seiner Mutter ganz fest beim Überqueren der Straße.
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
Wie lange würde es dauern, den Fluss schwimmend zu überqueren?
How long would it take to swim across the river?
Es ist gefährlich, diese alte Brücke zu überqueren.
It is dangerous to cross that old bridge.
Es ist sehr gefährlich, diese Straße zu überqueren.
It is very dangerous to cross this street.
Wir werden den Fluss in einem Boot überqueren.
We'll cross the river in a boat.
Mein Vater hat mich davor gewarnt, die Straße zu überqueren.
My father warned me against crossing the road.
Ich kann den Fluss schwimmend überqueren.
I can swim across the river.
Ich sah ihn die Straße überqueren.
I watched him cross the street.
Ich sah ihn die Straße überqueren.
I saw him crossing the road.

Filmuntertitel

Überqueren wir die Eisfläche und entkommen den Wölfen.
Let's cross the ice and get away from the wolves.
Wir überqueren den Fluss und rennen.
We'll cross the river and make a run for it.
Schliesslich verschwand er über diesen Bergpass, den sie selbst nicht zu überqueren wagten.
Finally, he disappeared over that very mountain pass that they themselves dared not travel.
Wir überqueren die Grenze, bevor es hell wird. Danach verliere ich keine Sekunde, Bonnie und das Baby nachzuholen.
We'll get across the border before it gets light. and when we do, I won't lose a minute sending for Bonnie and the baby.
Wir sollen alle erschießen, die die Gemeindegrenze überqueren, egal von welcher Seite.
We got orders to shoot whoever tries to pass the parish boundaries.
Sie werden im Augenblick die Broad Plains überqueren.
I'd say they'd be about Broad Plain by now.
Können den Atlantik überqueren, aber nicht außerhalb der Zebrastreifen über die Straße.
They can fly over the Atlantic but can't cross a street outside the pedestrian crossing.
Wie auch immer: Bevor sie angreifen, ist es erforderlich, dass sie eine Pontonbrücke bauen die die gesamte Brigade überqueren muss bevor sie in das von den Weißen besetzte Gebiet eindringt.
However, before they attack they will construct a pontoon bridge over which the brigade must pass before invading the area occupied by the Whites.
Safari können Berg jetzt nicht überqueren.
Safari can't cross mountain.
Halten Sie alle Taxis an, die die Brücke überqueren.
Stop all Globe cabs crossing the bridge.
Wir überqueren das Zielgebiet.
Comin' over the target.
Bevor wir Fluss überqueren, spuckst du dreimal rein.
Before we cross. you spit in river three times. Go.
Dann überqueren wir Fluss nicht.
Then we do not cross river.
Warum nicht morgen überqueren?
Why not cross fresh in the morning?

Nachrichten und Publizistik

John Stuart Mill wägte in seinem Klassiker Über die Freiheit eine Situation ab, bei der ein Mann im Begriff ist eine Brücke zu überqueren, von der wir wissen, dass sie unsicher ist.
John Stuart Mill, in his classic book On Liberty, considered a situation in which a man sets out to cross a bridge that we know is unsafe.
Etwa 3.500 haben das Glücksspiel verloren und sind bei dem Versuch, die zurzeit tödlichste Grenze der Welt zu überqueren, gestorben.
Some 3,500 lost the gamble, dying as they tried to traverse what has become the world's deadliest frontier.
Am Schicksal derer, die beim Versuch, das Mittelmeer zu überqueren, sterben, trägt die Politik der EU und ihrer Mitgliedstaaten die Schuld.
The policies put in place by the EU and its member states are directly responsible for the plight of those who die attempting to cross the Mediterranean.
Dies ist die beste Methode, mit den gefährlichen Versuchen der Flüchtlinge, das Mittelmeer zu überqueren, umzugehen.
This is the best way to stem refugees' dangerous efforts to cross the Mediterranean.
Doch Europas aktuelle Vorschläge hinsichtlich Migration lassen viel zu wünschen übrig. Der Kontinent muss sich in sensiblerer Weise an seine Vergangenheit erinnern und den verzweifelten Menschen, die das Mittelmeer überqueren, großzügiger entgegentreten.
And yet Europe's current proposals on migration leave much to be desired. The continent needs to recall its past more sensitively, and be more generous to the desperate people crossing the Mediterranean.
Heutzutage wissen die Menschen viel mehr über die Bedingungen in anderen Ländern als früher, und wenn sie ihr Einkommen vervielfachen können, indem sie eine Grenze überqueren, dann werden sie dies versuchen.
People nowadays know much more about conditions in different countries than they did in the past, and if moving across a border means that their income can be multiplied several-fold, they will try to do it.
Es ist an der Zeit, die Realität zu akzeptieren, dass sich die Ebbe und Flut menschlicher Wanderbewegungen ebenso wenig aufhalten lässt, wie die Wellen auf den Meeren, die viele der Migranten überqueren.
It is time to accept the reality that, like the waves on the seas that many of the migrants traverse, the ebb and flow of human movement cannot be stopped.
Wir sollten also damit aufhören, die Führungsstile von Frauen zu untersuchen, so als ob es irgendeinen sicheren Weg beim Überqueren des Minenfelds der Macht gäbe.
So we should stop analyzing women's management style as if there were some foolproof way to cross the minefield of power.
Geschätzte 30.000 Flüchtlinge überqueren momentan jeden Monat die serbische Grenze nach Ungarn, was die rechtsgerichtete Regierung des Landes veranlasste, mit dem Bau eines 175 Kilometer langen Zaunes zu beginnen, der die Migranten fernhalten soll.
An estimated 30,000 migrants are now crossing the Serbian border into Hungary every month, spurring the country's right-wing government to launch the construction of a 110-mile fence to keep them out.
Es gibt Zeiten, da ist es die richtige Regierungsstrategie, sich durchzuwurschteln, oder, im chinesischen Bild, den Fluss Stein für Stein zu überqueren, und es gibt Zeiten, wenn eine mutige Neuformulierung von Werten und Richtung erforderlich ist.
There are times when muddling through - or, in the Chinese version, crossing the river by feeling the stones - is the right governing strategy, and there are times when a bold resetting of values and direction is required.
So überqueren viele von ihnen die Grenze nach Ecuador und bauen dort Koka an.
So many of these cross into Ecuador to cultivate coca there.
Für Politiker in Europa ist es Zeit, ihren Wählern gegenüber einzuräumen, dass Regierungen Menschen nicht davon abhalten können, Grenzen zu überqueren.
It is time for Europe's politicians to admit to voters that governments cannot stop people moving across borders.
Ob die Rebellion auch den Atlantik überqueren kann, bleibt abzuwarten.
Whether the rebellion will jump across the Atlantic remains to be seen.
Dieses Modell wurde nicht nur aufgrund aufgeklärter Prinzipien entworfen, sondern aus Notwendigkeit: Amerika musste Menschen davon überzeugen, den Ozean zu überqueren, das Elend der Grenze zum Wilden Westen und später der Industrialisierung zu ertragen.
This design was crafted not only from enlightened principle but from necessity: America needed to persuade people to cross the ocean and endure the hardships of the frontier and, later, industrialization.

Suchen Sie vielleicht...?