Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

überdrüssig Deutsch

Übersetzungen überdrüssig ins Englische

Wie sagt man überdrüssig auf Englisch?

Sätze überdrüssig ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich überdrüssig nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich bin des Englischen überdrüssig.
I'm fed up with English.
Sie war des Alters überdrüssig.
She was weary with age.
Ich bin es überdrüssig, mit dir zu reden!
I am fed up with talking to you!
Ich bin des Englischen überdrüssig.
I'm sick of English.
Liisa war des Lärms überdrüssig.
Liisa was sick of the noise.
Tom war seiner Arbeit überdrüssig.
Tom was sick of his job.
Bist du meiner überdrüssig?
Are you sick of me?
Tom war ein verbitterter alter Mann, der des Lebens überdrüssig war.
Tom was a bitter old man who was sick of life.
Tom war ein verbitterter alter Mann, der des Lebens überdrüssig war.
Tom was an embittered old man who was weary of life.
Maria ist Toms Versprechungen überdrüssig.
Mary is weary of Tom's promises.
Des Lebens überdrüssig, war Tom zu einem Zyniker geworden.
Weary of life, Tom became a cynic.

Filmuntertitel

Würden Sie meine Gastfreundschaft annehmen, Bis Sie meiner überdrüssig werden?
Could I persuade you to accept my hospitality until such time as you should grow weary of me?
Kein Wunder, dass du meiner überdrüssig wurdest.
No wonder you got tired of me.
Ich bin deiner nie überdrüssig geworden.
I never got tired of you.
Ich wurde des Wartens überdrüssig.
I got tired of waiting.
Wenn sie dessen überdrüssig werden, betrinken sie sich, schlafen gut und wachen schlauer auf.
When they've worn themselves weary, they'll get drunk sleep soundly, wake up the wiser.
Und dann wandte er sich mir zu und sagte, er wäre meiner überdrüssig.
At last, he turned on me. He told me he was sick and tired of me.
Ich bin der Sterblichen überdrüssig.
I am weary of mortals.
So werde ich Ihnen nicht überdrüssig.
Well, you won't get a chance to get tired of me.
Die Jugend ist schnell ermuntert, aber auch genau so schnell einer Sache überdrüssig.
Youth gets enthusiastic very easily, and. gets tired just as easily of that which had excited him earlier.
Bis dein Edelmann deiner überdrüssig ist und dich rauswirft?
They keep lit the fire until your friend is tired of you and return it? Is wrong.
So jung und schon des Lebens überdrüssig.
A young girl like you wanting to throw your life away.
Man wird dessen schnell überdrüssig.
You get tired of it.
Ja. Ich bin des Hofes überdrüssig.
I am weary of court.
Er ist der Kriege überdrüssig.
He's so sick of war, he wouldn't let go of the plow.

Nachrichten und Publizistik

Der Krise überdrüssig begann die Regierung Ecevit - angeführt von Wirtschaftsminister Kemal Dervis - ein umfassendes Reformpaket zu verfolgen, das ein System flexibler Wechselkurse gepaart mit engagierten Inflationszielen beinhaltete.
Weary with crisis, Ecevit's administration embarked on a comprehensive reform package- spearheaded by Minister for the Economy Kemal Dervis - that included a flexible exchange-rate system with a dedicated inflation-targeting regime.
Erstens sind sie erneuten iranischen Versuchen den Irak zu destabilisieren überdrüssig.
First, they are weary of renewed Iranian attempts to destabilize Iraq.
Zweitens: Da die Reformen keinen Wohlstand brachten, wurde man in der Region der Reformen überdrüssig.
Second, because reform has not delivered prosperity, the region has grown sick of reform.
Obwohl dieser Bumerang-Effekt die Zukunft Pakistans gefährdet, gibt es keinerlei Anzeichen dafür, dass die Generäle ihres doppelten Spieles überdrüssig sind.
Despite the blowback imperiling Pakistan's future, the generals show no sign that they have tired of running with the hare and hunting with the hounds.
Die Wähler sind des grenzenlosen Wachstums überdrüssig und lenken ihre Aufmerksamkeit zunehmend auf die Bewältigung von Problemen im Umwelt- und Gesundheitsbereich sowie die ungerechte Einkommensverteilung.
Tired of go-go growth, voters now look for more attention to addressing environmental concerns, health-care issues, and income inequality.
Er ist genau das, was Rußland braucht, nachdem es der Helden, Revolutionäre, Kriminellen und auch der Retter überdrüssig ist, die das Leben zwar aufregend machen, aber selten beständig.
He is a perfect fit for a Russia grown tired of the heroes, revolutionaries, criminals - even saviours - who make life exciting but rarely stable.

Suchen Sie vielleicht...?