Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ähnlichkeit Deutsch

Übersetzungen Ähnlichkeit ins Englische

Wie sagt man Ähnlichkeit auf Englisch?

Sätze Ähnlichkeit ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ähnlichkeit nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich habe keine Vorstellung, womit es Ähnlichkeit hat.
I have no idea of what it is like.
Ich war überrascht über seine große Ähnlichkeit mit seinem Vater.
I was surprised at his strong resemblance to his father.
Jede Ähnlichkeit mit wirklichen Menschen, lebendig oder tot, ist reiner Zufall.
Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.
Tom hat große Ähnlichkeit mit John.
Tom looks a lot like John.
Bewunderung ist die höfliche Anerkennung der Ähnlichkeit eines anderen mit der eigenen Person.
Admiration is our polite recognition of another's resemblance to ourselves.
Ich finde, dass Tom große Ähnlichkeit mit Johannes hat.
I think Tom looks a lot like John.
Der Neptun weist eine starke Ähnlichkeit zum Uranus auf.
Neptune is very similar to Uranus.
Boris ist Nadjas Bruder. Man sieht die Ähnlichkeit.
Boris is Nadya's brother. You can see the resemblance.

Filmuntertitel

Ich bitte Sie, mich zu entschuldigen, doch Ihre außerordentliche Ähnlichkeit mit einem alten Freund.
Please forgive me, but you look incredibly like an old friend.
Und das Messer hat Ähnlichkeit mit.
I can't believe it. -Yes. The knife looks like.
Aber die Ähnlichkeit ist da.
But there is a resemblance.
Welch große Ähnlichkeit zwischen Ihnen und dem Butler!
What a striking resemblance between you and the butler.
Sieh mal. Ich sehe keine Ähnlichkeit.
I don't see any resemblance.
Ja. Ja, ich sehe eine deutliche Ähnlichkeit mit deiner Tante Rasmussen.
Yes, I see a distinct resemblance to your Aunt Rasmussen.
Jetzt sehe ich auch die Ähnlichkeit.
Oh, I can see the likeness now.
Die Ähnlichkeit ist verblüffend.
The resemblance is amazing.
Mr Halton, diese Ähnlichkeit wird uns immer in Verlegenheit bringen.
You know, Mr Halton, this resemblance will always create embarrassment between us.
Hätte er nur die geringste Ähnlichkeit, einen leichten Zug von Boyer, etwas im Klang seiner Stimme, wie ich die Stimme von Raimu habe, dann vielleicht.
If there was the slightest resemblance, a single family trait in common with Mr Boyer, a similarity in the voice, like mine and Mr Raimu's, then I'd understand.
Er hat Ähnlichkeit mit Ihnen.
He looks like you.
Jede Ähnlichkeit zwischen diesen beiden und lebenden Personen ist rein zufällig.
Any resemblance between these two characters and living persons. is purely accidental.
Sie hat etwas Ähnlichkeit mit Klara.
She has a little of the coloring of Klara.
So was, Sie sehen genauso aus wie er. Eine verblüffende Ähnlichkeit.
You certainly look exactly like him. a remarkable resemblance.

Nachrichten und Publizistik

Eine spezifischere Ähnlichkeit besteht darin, dass die hoch verschuldeten Länder der Eurozone und die chinesischen Provinzen und Bezirke zu viel einer gemeinsamen Währung ausgeben.
But a more specific similarity is that highly indebted eurozone countries and Chinese provinces and counties have been spending too much of a common currency.
Er hob dabei hervor, dass die Reaktionen, die er beschrieb, keine Ähnlichkeit mit jenen in der Natur hätten.
He emphasized that the reactions he described bore no resemblance to those in nature.
Aber trotzdem haben sie Ähnlichkeit mit Blasen: Auch wenn sie im Nachhinein völlig fehlgeleitet erscheint, war die Kollektivierung in der Tat ein Plan für Wohlstand durch Ansteckung mit öffentlicher Begeisterung gewesen.
Still, they do have aspects of bubbles: collectivization was indeed a plan for prosperity with a contagion of popular excitement, however misguided it looks in retrospect.
Die Untersuchung dieser Vertragsnetzwerke sollte Ähnlichkeit mit der Untersuchung der Zellstruktur und DNA durch einen Biologen aufweisen.
Examining webs of contracts should be similar to a biologist's examination of cell structure and DNA.
Es besteht eine bemerkenswerte Ähnlichkeit zwischen dieser Politik und den aktiven Maßnahmen, die die sehr erfolgreichen ostasiatischen Volkswirtschaften in den letzten zwei Jahrzehnten angewandt haben.
There is a remarkable similarity between those policies and the activist measures pursued by the highly successful East Asian economies over the past two decades.
Eine weitere Ähnlichkeit ist die Anhäufung von Schulden innerhalb des Konzernsektors..
Another similarity is the accumulation of debt within the corporate sector.
Natürlich beschränkt sich die Ähnlichkeit auf die Erstrundeneffekte.
Of course, it is only the first-round effects that are similar.
Ihre Website weist in Bildern, Sprache und Musik eine große Ähnlichkeit mit al-Qaida und anderen dschihadistischen Gruppen auf.
Their Web site shares images, language, and music with al-Qaeda and other jihadi groups.
So müssen Geschwister beispielsweise aufgrund ihrer gemeinsamen Gene nicht gemeinsam aufwachsen, damit ihre Ähnlichkeit evolutionär sinnvoll ist.
For example, siblings do not have to grow up together for their resemblance to be evolutionarily meaningful, owing to their common genes.
Sogar im Hinblick auf Morphologie, Persönlichkeit und Life-History-Merkmale - wie dem Alter bei Erreichen der Geschlechtsreife und Fruchtbarkeit - hat die Ähnlichkeit verwandter Individuen oft eine genetische Grundlage.
Even when it comes to morphology, personality, and life-history traits - such as age at sexual maturity and fertility - related individuals' likeness often has a genetic basis.
Indiens Unbehagen gegenüber strategischer Macht und seine Ähnlichkeit mit einer gigantischen Europäischen Union, die nur durch die englische Sprache vereint ist, spiegelt die anhaltende Suche nach einer neuen internationalen Identität wider.
India's unease about strategic power, and its resemblance to a gigantic European Union united only by the English language, reflects its ongoing search for a new international identity.
Heute existiert eine Dynamik, die eine gewisse Ähnlichkeit aufweist: Die beiden Personen, die wohl am meisten für die Widerstandsfähigkeit der Opposition verantwortlich sind, heißen nicht Mousavi und Karroubi, sondern Ahmadinedschad und Khamenei.
Today, a somewhat similar dynamic exists: the two individuals arguably most responsible for the opposition's resilience are not Mousavi and Karroubi, but Ahmadinejad and Khamenei.
Mit Ausnahme der Verhandlungen Argentiniens mit seinen internationalen Gläubigern - und besonders dem IWF - haben nämlich die gegenwärtig angewandten politischen Strategien erstaunlich große Ähnlichkeit mit denen der Vorgänger.
Actual policies, with the passing exception of Argentina's negotiation with its international creditors - and the IMF, in particular - are remarkably similar to those of their predecessors.
Ihre Strategien weisen aber nur annähernd eine Ähnlichkeit mit dem heutigen Konsens auf.
Their strategies bear only passing similarity to today's consensus.

Suchen Sie vielleicht...?