Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zdůvodnění Tschechisch

Übersetzungen zdůvodnění Übersetzung

Wie übersetze ich zdůvodnění aus Tschechisch?

Synonyme zdůvodnění Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zdůvodnění?

Deklination zdůvodnění Deklination

Wie dekliniert man zdůvodnění in Tschechisch?

zdůvodnění · Substantiv

+
++

Sätze zdůvodnění Beispielsätze

Wie benutze ich zdůvodnění in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Stevene Maryku, co řeknete ke zdůvodnění? Vinen nebo nevinen?
Steven Maryk, was sagen Sie zu der Begründung?
Určeno kaptánu Petersenu Zdůvodnění vynaložených nákladů.
Notiz für Captain Peterson. Betreffend die Ausgaben der 93ten Polizeistation.
Děkuji, ale dlužím vám zdůvodnění.
Danke, aber ich schulde Ihnen eine Erklärung.
Vidíš, potřebovala jsem jen inteligentní zdůvodnění.
Siehst du, ich wollte nur einen triftigen Grund.
Ve vašem zdůvodnění je velká díra, nemohu na ni přijít, ale je tam.
In Ihrer Beweisführung ist eine Lücke, ich komm noch nicht drauf. aber da ist was.
Báječné zdůvodnění, pane ministře.
Brillant argumentiert, Minister.
Vypracujte zdůvodnění ve věci Nikaraguy.
Liefern Sie Beweise für die Nicaragua-Sache.
Dej mi lepší zdůvodnění než tohle!
Ich verlange von Ihnen, dass Sie sich rechtfertigen!
Přijímám vaší omluvu, ale ne vaše zdůvodnění.
Ich akzeptiere Ihre Entschuldigung, aber nicht Ihre Erklärung.
Ale oficiální zdůvodnění těch testů nesmí souviset s vedlejšími účinky LSDM.
Die Tests haben offiziell nichts mit den Nebenwirkungen von LSDM zu tun.
Pozorně jsem vyslechl tato zdůvodnění.
Ich habe aufmerksam Ihren Argumenten zugehört.
Vyšetřovatelé od hasičů stále ještě nemají zdůvodnění, proč restaurace vybuchla a zahynulo v minimálně 35 lidí.
Bei der Untersuchung der Explosion von Dienstagnacht. konnten die Ermittler des New York City Fire Department bisher noch nicht klären. warum das Restaurant plötzlich in Flammen ausbrach und mindestens 35 Leute getötet wurden.
Uvědomujete si, že toto mění zdůvodnění 150-leté ekonomické teorie?
Ist Ihnen bewusst, dass das 150 Jahre Wirtschaftstheorie umkehrt?
Máme připravené zdůvodnění.
Cover-Storys sind vorbereitet.

Nachrichten und Publizistik

Bez ohledu na zdůvodnění je ovšem jisté, že pádná reakce je v dané situaci opodstatněná.
Doch egal, welche Gründe dahinterstecken: Sicher ist, dass nun eine eindeutige Reaktion gefragt ist.
Zdůvodnění testů se zdálo nenapadnutelné.
Die den Tests zugrunde liegenden Überlegungen erschienen unanfechtbar.
Mnozí lidé předpokládají, že racionalita vždy instrumentální charakter: rozum nám dokáže říct jen to, jak dostat, co chceme, ale naše základní potřeby a tužby se vymykají sféře rozumového zdůvodnění.
Viele Menschen glauben, dass Rationalität immer instrumentell ist: Die Vernunft, so meinen sie, könne uns lediglich sagen, wie wir bekommen, was wir wollen, doch unsere grundlegenden Wünsche und Begierden lägen jenseits des logischen Denkens.
Ačkoliv se zdá zdůvodnění soudu dobře podložené, určitá nejistota přetrvává.
So begründet die Beweisführung des Gerichts sein mag, es bleibt ein gewisses Unbehagen.
Zdůvodnění bylo takové, že ECB se věnuje inflaci, nikoli úpravám relativních cen.
Die Rechtfertigung lautete, die EZB kümmere sich um Inflation, nicht um relative Preisanpassungen.
Zdůvodnění by znělo tak, že peníze z EU mohou pomáhat pouze v kontextu podpůrných národních politik ve stejné oblasti.
Die Rechtfertigung dafür wäre, dass EU-Geld nur im Zusammenhang mit unterstützenden nationalen Strategien im jeweiligen Bereich hilfreich ist.
První zdůvodnění stále platí.
Der an erster Stelle erwähnte Nutzen ist noch immer gültig.
Druhé a třetí zdůvodnění však vypadají nejistě.
Das zweite und dritte Argument stehen allerdings auf schwachen Beinen.
Ředitel Human Rights Watch pro Střední východ Joe Stork odmítl izraelské zdůvodnění palivových škrtů jako způsob nátlaku na palestinské ozbrojené skupiny, aby zastavily raketové a sebevražedné útoky.
Der Leiter der Nahost-Abteilung der Organisation, Joe Stork, wies die Rechtfertigung Israels für die Blockade zurück, wonach man damit bewaffnete Palästinensergruppen zwingen wollte, ihre Raketenangriffe und Selbstmordanschläge einzustellen.
To by bylo obzvlášť podivné zdůvodnění zákazu sodomie v hustě obydlené zemi, jako je Indie, která podporuje antikoncepci a sterilizaci.
Das wäre ein besonders bizarrer Grund, gleichgeschlechtlichen Verkehr in einem so dicht besiedelten Land wie Indien zu verbieten, wo man Empfängnisverhütung und Sterilisation fördert.
Zdůvodnění je společné všem podobám fundamentalismu: tento svět tu je jako příprava věřících na spásu.
Die Hintergründe finden sich in allen Formen des Fundamentalismus: Diese Welt existiert, um Gläubige auf die Erlösung vorzubereiten.
Tak jako v případě argumentů používaných k ospravedlnění války a měřítek její úspěšnosti se tedy mění i zdůvodnění vojenských posil.
Ebenso wie die Argumente zur Rechtfertigung des Krieges und die Maßstäbe für den Erfolg sind daher auch die Begründungen für die Truppenaufstockung inkonsistent.
Bushova administrativa nabídla celou řadu zdůvodnění svých plánů, i když s celkem důsledným důrazem na zbraně hromadného ničení.
Die Bush-Regierung hat eine Reihe von Rechtfertigungen für ihre Pläne angeboten und dabei recht beharrlich die Betonung auf die Rolle der Massenvernichtungswaffen gelegt.
Hlubší zdůvodnění růstového imperativu v mnoha zemích možná vychází spíš z obav o národní prestiž a bezpečnost.
Eine tiefer gehende Begründung für das Wachstumsgebot rührt möglicherweise in vielen Ländern aus Besorgnis über das Nationalprestige und die nationale Sicherheit her.

Suchen Sie vielleicht...?