Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verschwommene Deutsch

Sätze verschwommene ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verschwommene nach Russisch?

Filmuntertitel

Schmerzen in den Extremitäten, verschwommene Sicht. Das sind die ersten Symptome.
Лихорадка, сильная боль в конечностях, помутнение зрения.
Nur an ganz verschwommene Bilder und Gefühle.
Просто образы, на самом деле. Чувства.
Sie sind wie verschwommene Nebenbilder.
Они похожи на смазанные остаточные изображения.
Wie verschwommene Nebenbilder.
Они похожи на смазанные остаточные изображения.
Sie haben zwei verschwommene Fotos. Eines ist fast 50 Jahre alt. Und das andere haben Sie heute in einer Gaststätte erstanden.
У тебя две нечетких фотографии одной и вовсе 50 лет в обед а другую ты купил в дешевой придорожной забегаловке.
Das verschwommene da ist Annie.
А размытая - это Энни.
Verschwommene Sicht?
Не очень.
Verschwommene Sicht?
Проблемы со зрением?
Ja, eine verschwommene Erinnerung. Und irgendwann leugnest Du, dass es passiert ist.
И даже в смутных воспоминаниях ты будешь отрицать, что это с тобой когда-то было.
Kurzatmigkeit, verschwommene Sicht.
Подожди.
Ja, es sind verschwommene Tage, wisst ihr.
А в остальном...я плохо все помню, понимаешь?
Tja, nur gut, dass der verschwommene rot-blaue Fleck schneller ist als der Blitz.
Хорошо, что сине-красное пятно быстрее пули. Давай посмотрим.
Dieser verschwommene Fleck?
Это пятно?
Dieser verschwommene Fleck hat also Lois gerettet, ohne dass sie es merkte?
То есть, по-твоему, это пятно спасло Лоис, а она при этом ничего не почувствовала?

Nachrichten und Publizistik

Verschwommene Aussagen über den Niedergang der Großmacht wären in jedem Fall irreführend.
В любом случае, туманные заявления относительно упадка гегемонии, скорее всего, снова окажутся ошибочными.
Der Mythos vom Nationalstaat vereint zwei Konzepte, nämlich die sehr konkrete Vorstellung des Staates und die eher verschwommene Idee von der Nation.
Миф о государстве-нации объединяет две идеи, одна из которых конкретная - это государство, а другая туманная, это - нация.
Jeder empfindet bis zu einem gewissen Grad Nostalgie im Zusammenhang mit der Vergangenheit und trägt verschwommene Ideen davon in sich, wie die Vergangenheit in die Zukunft hinüber gerettet werden kann, statt sie einfach hinter sich zu lassen.
Каждый, в той или иной степени чувствует ностальгию по прошлому, некое смутное представление о том, как прошлое может (скорее, чем не может) отразиться на будущем.

Suchen Sie vielleicht...?