Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verletzt Deutsch

Übersetzungen verletzt ins Tschechische

Wie sagt man verletzt auf Tschechisch?

verletzt Deutsch » Tschechisch

zraněný zraněn raněný poraněný

Sätze verletzt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verletzt nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Er wurde im Krieg verletzt.
Byl jsem zraněn ve válce.
Mein Großvater wurde im Krieg verletzt.
Můj dědeček byl zraněn ve válce.
Bist du verletzt?
Jsi zraněn?
Tom will nicht, dass du dich verletzt.
Tom nechce, aby ses zranila.
Tom will nicht, dass du dich verletzt.
Tom nechce, aby ses zranil.
Du hast eine der wichtigsten Regeln verletzt.
Porušil jsi jedno z nejdůležitějších pravidel.

Filmuntertitel

Falsche Tranen verletzen andere, falsches Lachen verletzt einen selbst.
Falešné slzy můžou zranit jiné lidi. Falešným úsměvem můžeš zranit i sám sebe.
Es würde ihn so verletzen, und das, wo er schon so verletzt worden ist.
Ublížilo by mu to. teď je raněný.
Du weißt schon, dass Leute verletzt und getötet werden. und ich eben nicht.
Víš, lidi, co jim někdo ublíží a zabijí je. a. to neznám.
Vielleicht wurde er nicht schlimm verletzt.
Možná, že není raněn těžce.
Habe ich Sie irgendwie verletzt?
Ublížil jsem ti něčím?
Sind Sie verletzt?
Je vám něco?
Habe ich lhre Gefühle verletzt?
Urazil jsem vaše city?
Sie sind noch nicht mal verletzt.
Nejste ani zraněný.
Sind Sie verletzt? - Nein.
Stalo se vám něco, madam?
Nun hast du seine Gefühle verletzt.
Teď jsi zranila jeho city.
Du bist verletzt, armer Freund.
Můj ubohý příteli, jsi zraněn.
Leute verulken ist leicht, wenn es egal ist, wie sehr man sie verletzt.
Je lehké někoho zesměšnit, když vás nezajímá, jak mu tím ubližíte.
Wie gut, dass ich niemanden verletzt habe.
Jsem rád, že jsem nikomu neublížil.
Er ist verletzt.
Bylo mu ublíženo.

Nachrichten und Publizistik

Interessanter und in gewisser Weise erschütternder war die Reaktion in den USA auf die Anschläge in Boston, bei denen drei Menschen getötet und 264 verletzt wurden.
Zajímavější a v jistém smyslu mnohem znepokojivější je reakce USA na bostonské útoky, při nichž zahynuli tři lidé a 264 dalších utrpělo zranění.
Ein Erstschlag mit Atomwaffen seitens der USA sollte undenkbar sein. Die Reaktion auf einen nichtnuklearen Angriff mit Atomwaffen verletzt einen zentralen Grundsatz der Prinzipien gerechter Kriegsführung und der militärischen Tradition der USA.
První použití jaderné zbraně ze strany USA by mělo být nemyslitelné a reagovat na nejaderný útok atomovými zbraněmi je porušením ústředního dogmatu principů spravedlivé války i vojenské tradice USA.
Andere Kriminologen wiederum argumentieren, dass diese Feststellung, sofern gesichert, auch auf andere Bereiche des Strafrechtes zutreffen: Jeden Tag werden Strafgesetze verletzt.
Jiní kriminologové namítají, že je-li toto zjištění dobře podložené, mělo by se vztahovat na jakýkoliv trestní zákon: k porušování zákonných norem dochází dnes a denně; kdybychom však takové normy neměli, byla by zločinnost ještě rozšířenější.
Formal mag ein solches System besser zur Idee der sozialen Eingliederung passen, aber es verletzt das im Vertrag von Rom dargelegte Grundrecht auf den freien Personenverkehr.
Takový systém se sice k principu sociální rovnosti hodí z formálního hlediska více, ale porušuje základní právo svobodné migrace, které je zakotveno v Římské dohodě.
Die antijapanischen Demonstrationen sind ein Symptom des alten Syndroms und werden von einem Groll angeheizt, der aus einer Zeit stammt, in der China tatsächlich verletzt und gedemütigt wurde.
Protijaponské demonstrace jsou příznakem tohoto starého syndromu přiživovaného rozhořčením zrozeným v době, kdy byla Čína skutečně poškozena a ponížena.
Das geschah letzten Herbst und damals wandte ich mich öffentlich gegen einen Vorgang, den ich als unsensiblen Akt betrachtete, da er die religiösen Gefühle anderer Menschen verletzt.
Stalo se to loni na podzim a v době veřejně vystoupil proti tomu, co jsem pokládal za necitlivý akt, protože ranil náboženské cítění jiných lidí.
Auf beiden Seiten wurden viele Fehler begangen: Auf der einen Seite herrschte mangelndes Verständnis für die tiefen religiösen Gefühle, die durch diese Manifestation der Missachtung verletzt wurden.
Obě strany se dopustily spousty chyb: na jedné straně chybělo pochopení hlubokých náboženských citů, jichž se tento projev neúcty dotkl.
Der Lastwagen fuhr weg, bevor die Bombe einschlug, aber zwölf Dorfbewohner wurden getötet und 14 verletzt.
Ten sice před bombardováním odjel, ale jinak při útoku zahynulo 12 místních vesničanů a 14 dalších utrpělo zranění.
Das Abkommen zwischen Uganda und Trinidad und Tobago verletzt die weltweiten Standards zur Internationalen Rekrutierung von Gesundheitspersonal, die sich gegen die Anwerbung von Personal aus Ländern mit zu wenig medizinischem Fachpersonal richten.
Dohoda mezi Ugandou a Trinidadem a Tobagem porušuje globální kodex Mezinárodního náboru zdravotnického personálu Světové zdravotnické organizace, jehož cílem je zabránit najímání personálu ze zemí s kritickým nedostatkem zdravotníků.
Berichten zufolge eröffneten Nassers Sicherheitskräfte im Juni 1957 das Feuer gegen Mitglieder der Bruderschaft in ihren Gefängniszellen, wobei 21 getötet und Hunderte verletzt wurden.
V červnu 1957 Násirovy ozbrojené složky údajně začaly střílet na členy Bratrstva ve vězeňských celách, zabily 21 osob a další stovky zranily.
Bei gleichzeitigen Bombenanschlägen auf mehrere Züge in Madrid wurden 191 Menschen von islamistischen Terroristen getötet und über 2000 verletzt.
Při současně provedených bombových útocích na vlaky v Madridu zavraždili islamističtí teroristé 191 lidí a další dva tisíce lidí zranili.
Die meisten Mitgliedstaaten, darunter auch Deutschland, haben die erste Regel verletzt, auch wenn dies oft verschleiert wurde. Die zweite Regel wiederum wurde häufig durch teure Finanzierungspakete außer Kraft gesetzt.
První pravidlo potajmu či otevřeně porušila většina členských států včetně Německa, zatímco druhé pravidlo v případě několika zemí smetly ze stolu drahé finanční balíky.
Darum wären die entsprechend zu befolgenden Gesetze auch diejenigen der USA und Zhao Jings Beitrag über den Journalistenstreik in Peking verletzt kein einziges dieser Gesetze.
Zdá se tedy, že by se na měly vztahovat americké zákony, a diskuse Čao Ťinga o stávce pekingských novinářů žádný z nich neporušila.
Wenn die OIC die Sichtweise, dass der Islam die Menschenrechte verletzt, ändern möchte, ist die Unterdrückung der Redefreiheit kaum der geeignete Weg dazu.
Pokud by OIK ráda změnila dojem mnoha lidí, že islám porušuje lidská práva, potlačování svobody projevu stěží představuje nejlepší způsob jak o to usilovat.

Suchen Sie vielleicht...?