Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verdoppelt Deutsch

Übersetzungen verdoppelt ins Tschechische

Wie sagt man verdoppelt auf Tschechisch?

verdoppelt Deutsch » Tschechisch

zdvojený

Sätze verdoppelt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verdoppelt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich habe mein Vermögen auf seine Kosten verdoppelt.
Na jeho úkor jsem zdvojnásobil své jmění.
Calveros Tipp hat meinen Einsatz verdoppelt.
Calvero mi poradil tři koně do pořadí.
Und es hat in wenigen Stunden seine Größe verdoppelt?
Za pár hodin se dvojnásobně zvětšilo?
Das ist eine Frage der Wissenschaft. Und stellen Sie sich meine Freude vor, als ich erkannte, dass der Schock meine intellektuelle Kapazität permanent verdoppelt hat.
Byla to otázka vědy, doktore. ale můžete si představit mou radost, když jsem objevil, že ten šok. mi permanentně.permanentně zdvojnásobil mou intelektuální kapacitu.
Und die Traktorabteilung hat ihren Umsatz fast verdoppelt. Gut.
Divize traktorů by měla vykázat zvýšení zisku.
Verdoppelt die Wache um Herodes.
Dvojité stráže pro krále Heroda.
Man fängt mit einem Penny an und täglich verdoppelt sich der Geldwert. In einem Monat ist man Millionär.
Je to jako mít penci a každý den ji zdvojnásobit.
Stoffwechselgeschwindigkeit verdoppelt und steigend.
Rychlost metabolismu je dvojnásobná a stoupá, doktore.
Eine Situation, wo jedes Atom, jede Molekül hier ist hier verdoppelt, aber invertiert.
Situaci, kdy každičký atom, každičká molekula je zdvojena zde, na to, že zrcadlově obráceně.
Sie haben die Preise verdoppelt.
Skoro zdvojnásobili ceny.
Verdoppelt die Wachen.
Večer zdvojit hlídky, jo?
Nur bis sich die Zahl der Abhängigen in diesem Land in etwa verdoppelt hat.
Pak přivedu tenhle upadající trh do nového dne.
Verdoppelt die Streifen.
Zdvojnásobte hlídky. Do toho.
Wenn man einen Polizisten reinlegt, verdoppelt sich der Preis.
Když někdo podvede policistu, dostane příiplatek. To nevíš?

Nachrichten und Publizistik

Die USA beobachten schrumpfende europäische Verteidigungshaushalte in Verbindung mit einer neuen und unnötigen Befehlsstruktur, welche die Befehlsstruktur der NATO lediglich verdoppelt.
USA sledují klesající evropské rozpočty v oblasti obrany, které doprovází nové a zbytečné velitelské struktury, jež pouze zdvojují velitelskou strukturu, která existuje v rámci NATO.
So habe sich beispielsweise der chinesische Fleischkonsum innerhalb von 20 Jahren verdoppelt.
Číňané například množství zkonzumovaného masa během 20 let zdvojnásobili.
Die Ausgaben für Gesundheitswesen und Bildung wurden verdoppelt, wenn auch ausgehend von einer niedrigen Basis.
Výdaje na zdravotnictví a školství se zdvojnásobily, byť zamp nízkého základu.
Familien, die das Glück haben, krankenversichert zu sein, sind mit jährlichen Prämien konfrontiert, die sich bis auf 7.500 Dollar beinahe verdoppelt haben.
A i ty rodiny, které mají to štěstí, že zdravotní pojistkou disponují, se musí potýkat s výší pojistného, které se téměř zdvojnásobilo na 7 500 dolarů ročně.
Um die Kosten von den veranschlagten 100 Milliarden USD auf 68 Milliarden zu reduzieren, werden bestehende langsame Bahnverbindungen genutzt, was die Reisezeit von Los Angeles nach San Francisco wahrscheinlich auf fünf bis sechs Stunden verdoppelt.
Za účelem snížení nákladů z původně odhadovaných 100 miliard dolarů na 68 miliard se v některých úsecích bude využívat stávající nízkorychlostní železnice, což pravděpodobně zdvojnásobí čas jízdy z Los Angeles do San Franciska na 5-6 hodin.
In Europa hat sich zwar die Anzahl der Fahrzeuge verdoppelt, die Anzahl der Unfalltoten dagegen ist um die Hälfte gesunken.
Přestože se počet vozidel v Evropě zdvojnásobil, počet úmrtí při autonehodách klesl na polovinu.
Neue Hybridautos - Toyota leistete auf diesem Gebiet Pionierarbeit - arbeiten sowohl mit Benzin als auch mit elektrischer Energie, wodurch die Treibstoffeffizienz beinahe verdoppelt werden kann.
Nové hybridní automobily, jejichž průkopníkem je Toyota, využívají jak benzínovou, tak elektrickou energii, aby tak přibližně dvojnásobně zvýšily využití benzinu.
Dennoch verfügen in China mehr als 35 Millionen User - eine Zahl, die sich alle neun Monate verdoppelt - über Zugang zu vielfältiger, ehemals zensurierter Information, wozu auch offiziell verbotene Seiten gehören.
Přesto je v Číně na 35 milionů uživatelů internetu (a jejich počet se každých devět měsíců zdvojnásobuje), kteří mají přístup k široké škále dříve cenzurovaných informačních zdrojů i stránkám, jež jsou oficiálně zakázány.
Der Coca-Anbau konnte in den vergangenen fünf Jahren um ein Viertel verringert werden, und die Menge des beschlagnahmten Kokains hat sich nahezu verdoppelt.
Pěstování koky se v posledních pěti letech snížilo o čtvrtinu a množství zabaveného kokainu se téměř zdvojnásobilo.
In Uganda senden Hebammen in dörflichen Gesundheitszentren komprimierte Ultraschallscans an entfernte Spezialisten, wodurch die Anzahl der Neugeborenen, die von ausgebildetem Gesundheitspersonal zur Welt gebracht werden können, beinahe verdoppelt wird.
V Ugandě zase porodní asistentky ve venkovských zdravotních centrech posílají komprimované ultrazvukové snímky vzdáleným specialistům, díky čemuž se téměř zdvojnásobil počet novorozenců, které dokáže přivést na svět kvalifikovaný zdravotník.
Nach einer Zeit der massiven Expansion, in der der Finanzsektor sich fast verdoppelt hat, ist ein gewisser Rückgang natürlich und normal.
Po období mohutné expanze, během něhož se objem sektoru služeb téměř zdvojnásobil, je určité smrštění přirozené a normální.
In den letzten sechs Jahren hat allein Schiefergas die potenziellen Gasressourcen in den Vereinigten Staaten verdoppelt und den Preis halbiert.
Jen samotný břidlicový plyn zdvojnásobil ve Spojených státech objem potenciálních rezerv zemního plynu a snížil jeho cenu na polovinu.
Doch nur, wenn die Forschung zur Herstellung neuer energieeffizienter Technologien verdoppelt wird, werden wir am Ende insgesamt weniger Energie verbrauchen und mehr Energie auf umweltfreundliche Weise einsetzen.
Spotřebovávat méně energie v úhrnu a více energie ekologičtějším způsobem však nakonec budeme, jedině pokud zdvojnásobíme výzkum, aby vytvořil nové energeticky účinné technologie.
Die brasilianische Währung Real ist beständig gestiegen und hat ihren Wert gegenüber dem Dollar seit Lulas Amtsantritt im Oktober 2002 beinahe verdoppelt.
Měna, reál, vytrvale posiluje, na bezmála dvojnásobek hodnoty vůči americkému dolaru z října 2002, kdy byl Lula prvně zvolen.

Suchen Sie vielleicht...?