Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unwissende Deutsch

Sätze unwissende ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unwissende nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Die Lebenserfahrungen unserer Brüder sollten uns davor warnen, Unwissende mit unserem Wissen zu verwirren.
Zkušenosti našich kolegů by nás měli varovat, abychom neodhalovali laikům tíhu břemene našich vědomostí a nenarušovali tak jejich životy.
Aber sie ist weder etwas für kleine Kinder noch für Unwissende.
Ale není pro malé děti. Ani pro ignoranty.
Dann sterben Sie alle als Unwissende.
Pak zemřete kvůli své ignoraci. Nemohu s tebou ztrácet čas.
Nein? Nein. Du bist nicht die dumme Art von Narr, sondern die unwissende.
Ne, ty nejsi hloupý blázen.
Ja, ich vergas. Gott sandte uns eine unwissende Bäuerin, um eine wichtige Mission zu erfullen.
A kromě toho jste si musel všimnout, že několik mých kolegú strach.
Während die unwissende Welt Zeuge des Tumults eines jahrelangen Kampfs zwischen Himmel und Erde war, bereiteten sich einige auf das Ende vor.
A zatímco svět žil dál jako, nicnetušíjící divák. několik desítek let trvajícího zápasu. mezi nebem a zemí, byli tu ti, kteří se připravovali na konec.
Das säugende Kind soll über dem Loch der Natter spielen. und das unwissende Kind soll seine Hand in den Bau der Natter stecken.
Kojenec si bude hrát nad děrou zmije, bazilišku do doupěte sáhne ručkou odstavené dítě.
Aber der unwissende Doug, der Doug der freien Wählerschaft, dieser Doug muss sich jetzt aus dem Raum entfernen, weil ich etwas sehr dummes tun werde.
Ale neinformovaný Doug, znovu nezvolený Doug, tenhle Doug by měl vypadnout z týhle místnosti, protože jsem v průseru.
Bitte schlagen Sie nicht so hart. Das sind doch arme unwissende Geschöpfe.
Jsou to taková ubohá stvoření.
Sind wir unwissende Parteien in einem Krieg zwischen 2 Fortpflanzungsarten?
Takže jsme my neznámými účastníky války mezi dvěma typy reprodukce?
Der König wurde durch diplomatisch Unwissende gekrönt. Das gibt Krieg.
Neznalí diplomacie volí nového krále.
Ich weiß, du hast gelauscht. Spiele nicht die Unwissende.
Vím, že jsi nás poslouchala, takže si tu komedii můžeš odpustit.
Joan, ausgerechnet du kannst nicht die Unwissende spielen.
Joan, ty jediná ze všech se nemůžeš vymlouvat na neznalost.
Sie müssen nicht die Unwissende spielen.
Nemusíte se ostýchat.

Suchen Sie vielleicht...?