Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unverzichtbar Deutsch

Übersetzungen unverzichtbar ins Tschechische

Wie sagt man unverzichtbar auf Tschechisch?

unverzichtbar Deutsch » Tschechisch

závazný rozkazovací podstatný nezbytný nepostradatelný

Sätze unverzichtbar ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unverzichtbar nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Unverzichtbar werden.
V nepostradatelnost?
Unverzichtbar werden.
V nepostradatelnost.
Diese Operation ist unverzichtbar.
Získané zkušenosti z této operace považuji za naprosto nezbytné.
Eure Freundschaft und euer Mitgefühl gereichen euch zur Ehre, aber die alten Methoden haben ihren Zweck und sind unverzichtbar.
Vaše přátelství a váš soucit vás oba ctí, ale dávná tradice svůj smysl a musí se ctít.
Es ist heutzutage unverzichtbar.
Všechna děcka teď mají takové motorky.
Nicht unverzichtbar?
Že nejsem nezbytný?
Seit wann ist das nicht unverzichtbar?
Odkdy to není nezbytné?
Sie hätten mich getötet. aber dank Ihnen bin ich für die Kriegsanstrengungen unverzichtbar.
Bývali by zabili. ale jsem díky vám nezbytný pro válečné úsilí.
Sie sind gelernte Munitionsarbeiter! Sie sind unverzichtbar!
Jsou to kvalifikovaní muniční dělníci!
Sie sind unverzichtbar!
Jsou nezbytní!
Unverzichtbar für Ihre Pläne.
Bez jsou vaše plány k ničemu.
Pesadas war überflüssig, aber ich war nicht überflüssig. Ich war unverzichtbar.
Poslyš, možná, že Pesadas byl navíc, ale ne, byl nezbytnej.
Lynne Cameron war eine sehr gefragte Modenschau-Produzentin, bei einer Schau so unverzichtbar wie Valium oder Klettverschlüsse.
Lynne Cameronová byla vyhledávaná producentka módních přehlídek, stejně nepostradatelná pro úspěch show jako diazepam či suchý zip.
Unverzichtbar im Kampf gegen den Kommunismus, damit die Demokratie auf dem gesamten Erdball Fuß fassen kann.
Musíme zastavit nástup komunismu a umožnit vítězství demokracie na celém světě.

Nachrichten und Publizistik

Schlimmer noch, die diskretionären Ausgaben abzüglich der Verteidigungsausgaben umfassen Programme, die für das Wirtschaftswachstum unverzichtbar sind - und Wirtschaftswachstum ist unverzichtbar für Amerikas künftigen Wohlstand und sein globales Standing.
Ještě horší je, že nemandatorní neobranné výdaje zahrnují programy, které jsou nepostradatelné pro hospodářský růst - a hospodářský růst je nepostradatelný pro budoucí prosperitu a globální postavení Ameriky.
Schlimmer noch, die diskretionären Ausgaben abzüglich der Verteidigungsausgaben umfassen Programme, die für das Wirtschaftswachstum unverzichtbar sind - und Wirtschaftswachstum ist unverzichtbar für Amerikas künftigen Wohlstand und sein globales Standing.
Ještě horší je, že nemandatorní neobranné výdaje zahrnují programy, které jsou nepostradatelné pro hospodářský růst - a hospodářský růst je nepostradatelný pro budoucí prosperitu a globální postavení Ameriky.
Das Ziel muss nicht nur sein, die Herzen der Europäer zurückzuerobern, die skeptisch geworden sind, sondern diese auch davon zu überzeugen, dass die Union unverzichtbar ist, um den Herausforderungen zu begegnen, mit denen die Europäer konfrontiert sind.
Cílem musí být nejen vydobýt si znovu srdce Evropanů přemožených skepsí, ale také přesvědčit je, že pro zvládnutí výzev, jimž Evropané čelí, je Unie nepostradatelná.
So ist etwa für den Wohlstand der Amerikaner internationale Finanzstabilität unverzichtbar, doch die USA brauchen die Unterstützung anderer, um diese zu gewährleisten.
Pro prosperitu Američanů je například životně důležitá mezinárodní finanční stabilita, avšak USA potřebují spolupráci ostatních, aby ji dokázaly zajistit.
Ein neuer, starker Wachstumsanschub ist daher unverzichtbar.
Naléhavě nutné je tedy nové úsilí podporující růst.
Stattdessen haben sie darauf bestanden, dass Kernwaffen für ihre Sicherheit unverzichtbar seien, und ihre Atomwaffenarsenale weiter modernisiert.
Namísto toho doposud tvrdí, že jaderné zbraně jsou nezbytné pro jejich bezpečnost, a vytrvale modernizují své jaderné arzenály.
Dies ist unverzichtbar, wenn die Anleger ihre Investments in klimafreundlichere Alternativen umschichten sollen.
To bude nezbytné, mají-li investoři přeorientovat své investice na klimaticky příznivější alternativy.
Doch die chinesische Kooperation - obwohl unverzichtbar - wird das Nordkoreaproblem allein nicht lösen.
Ani spolupráce Číny, jakkoliv je nezbytná, však sama o sobě severokorejský problém nevyřeší.
Es ist unverzichtbar, dass Japan und China eine moderne Beziehung schmieden.
Je nezbytné, aby si Japonsko a Čína vybudovaly moderní vztah.
Außerdem sind starke internationale Partner aus dem Finanzsektor für große, multinationale Unternehmen unverzichtbar, die z.B. ein globales Cash-Management oder Unterstützung bei großvolumigen Transaktionen benötigen.
Silní mezinárodní finanční partneři jsou dále nepostradatelní pro nadnárodní korporace, které často potřebují globální řízení hotovosti či zajištění rozsáhlých transakcí.
Daher ist die Entwicklung von CCS oder einer Alternative, mit der Kohle zu einer sauberen Energie werden kann, für die Erreichung der Ziele bis 2050 unverzichtbar.
Rozvoj CCS nebo její alternativy, která umožní, aby se i uhlí stalo čistým zdrojem energie, je proto nutným předpokladem splnění cíle pro rok 2050.
Ich habe dieses persönliche Bild für Sie gezeichnet, weil mir kein besserer Weg einfällt, um zu veranschaulichen, was Pflege bedeutet und warum sie so unverzichtbar für unser aller Leben und unser menschliches Dasein im Allgemeineren ist.
Uvádím tento osobní příklad, protože na něm mohu nejlépe ilustrovat, co poskytování péče zahrnuje a proč je tak klíčové pro život člověka - a obecně i pro stav lidstva.
Deren Mitwirkung an der Lösung globaler Probleme ist unverzichtbar.
Účast Evropy a Japonska na řešení globálních problémů bude mít zásadní význam.
Daher ist ein Dialog zwischen den Kulturen für die Zivilisation nicht nur nützlich, sondern unverzichtbar.
Dialog mezi kulturami tedy není civilizaci pouze prospěšný, ale je pro ni přímo nezbytný.

Suchen Sie vielleicht...?