Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unverzichtbare Deutsch

Sätze unverzichtbare ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unverzichtbare nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Überwachung ist eine unverzichtbare Waffe im Kampf gegen das organisierte Verbrechen.
Sledování je neocenitelnou zbraní v boji proti organizovanému zločinu.
Eine unverzichtbare Lektüre.
Poučné čtení.
Sie müssen jetzt die Schlange verlassen. dann bekommen Sie eine blaue Karte, den Blauschein. der Sie als unverzichtbare Arbeitskraft ausweist.
Nestůjte v téhle frontě. a dostanete modrou kartu, Blauschein. která znamená, že jste nezbytná pracovní síla.
Unverzichtbare Mädchen!
Jsou nezbytní! Nezbytná děvčata!
Unverzichtbare Mädchen!
Nezbytná děvčata!
Aber es ist nun mal eine Tatsache, dass diese Fabriken eine unverzichtbare Rolle spielen für die industrielle Entwicklung und den Fortschritt der ärmsten Länder.
Ale pravdou je, že tyto továrny hrají zásadní roli v průmyslovém rozvoji a vývoji chudších zemí.
Sie haben keine Zeit, den Gefangenen nach Guantanamo Bay zu bringen,. aber sie müssen an unverzichtbare Informationen kommen, dann ist das Ihre Einheit.
Nemáte čas dostat vězně na základnu Guantánamo, ale potřebujete získat důležité informace? Pak použijete tento box.
Ein Ritter braucht etliche unverzichtbare Eigenschaften.
Člověk potřebuje hodně důležitých vlastností, aby se stal rytířem.
Aber Sie müssten unverzichtbare Leute feuern, die von Anfang an bei uns waren.
To bys ale musela vyhodit některé z důležitých lidí, kteří jsou s námi od začátku.
Im Zuge dessen wird er ein geheimes, nachrichtendienstliches Paket stehlen, das unverzichtbare Geheimnisse zur Wahrung der nationalen Sicherheit enthält.
to udělá, tak ukradne balíček tajných informací, který obsahuje tajemství zásadní pro národní bezpečnost.
Da die Sicherheit Vorrang hat vor den wirtschaftlichen Schäden durch die Einstellung der Flüge am Flughafen Haneda, blieb als unverzichtbare Maßnahme nur die Einstellung aller Flüge.
Zastavení letů z Hanedy je nezbytné v zájmu bezpečí obyvatelstva, což převyšuje ekonomické zájmy.
Er ist ein guter Mann, aber er ist keine unverzichtbare Verbindung.
Je to dobrý člověk, ale nepředstavuje most, který bychom nemohli spálit.

Nachrichten und Publizistik

Andere unverzichtbare Elemente jeder effektiven Strategie beinhalten eine Ausweitung der Hilfe für die Türkei - oder den Druck auf diese -, damit sie deutlich mehr tut, um den Strom der Rekruten hin zu IS aufzuhalten.
Mezi další nepostradatelné prvky jakékoliv účinné strategie patří rozšířená pomoc pro Turecko nebo tlak na tuto zemi, aby dělala mnohem více pro zastavení přílivu rekrutů Islámského státu.
Finanzielle Spekulation ist und bleibt eine unverzichtbare Finanzierungsquelle.
Žádaným zdrojem financí tak byla a dosud zůstává finanční spekulace.
Wenn wir morgen auf den Kohleeinsatz verzichten wollten, würden wir feststellen, dass Kohle nach wie vor eine unverzichtbare Quelle von Leben ist.
Kdybychom od zítřka měli přestat používat uhlí, zjistili bychom, že je stále významným zdrojem života.
Bei der Förderung der komplexen Beziehung zwischen der internationalen Gemeinschaft und den lokalen Akteuren in Darfur spielt die UN derzeit eine unverzichtbare Rolle und muss aktiv unterstützt werden.
OSN v současnosti sehrává nepostradatelnou úlohu v usnadňování komplikovaných vztahů mezi mezinárodním společenstvím a lokálními aktéry v Dárfúru a je zapotřebí ji aktivně podporovat.
Und die Ungleichheit hat ein empörendes Niveau erreicht, was verhindert, dass sich die Gesellschaft geeint hinter unverzichtbare Reformen stellt.
A nerovnost dosáhla nehorázné úrovně, což brání tomu, aby se společnost sjednotila za nezbytnými reformami.
Dies sind unverzichtbare Menschenrechte, und sie lassen sich nur durch Wirtschaftswachstum realisieren, nicht durch Stagnation.
Jedná se o základní lidská práva a realizovat je lze jedině hospodářským růstem, nikoli stagnací.
Als Erste unter Gleichen und unverzichtbare Nation.
První mezi rovnými, nepostradatelný stát.
Nichts davon mindert die lebenswichtige Rolle der Bildung - nicht nur von Schuljahren, sondern von echtem Lernen - als unverzichtbare Wachstumskomponente.
Nic z toho nesmí zlehčovat životně důležitou roli vzdělání - nejen počtu let školní docházky, ale skutečného učení - jako nezbytné složky růstu.
Die Vereinigten Arabischen Emirate etwa leisten unverzichtbare Unterstützung bei der Impfung von Kindern in Pakistan, das als eines von nur zwei Ländern - nämlich neben Afghanistan - noch nie poliofrei war.
Například podpora ze Spojených arabských emirátů (SAE) byla nepostradatelná pro vakcinaci dětí v Pákistánu - spolu s Afghánistánem jde o jediné dvě země, kde se obrnu nikdy nepodařilo vymýtit.
Aber es wird nicht dasselbe sein: Selbst wenn Amerika eine für Israel unverzichtbare Nation bleibt, wird es nicht länger die einzige sein.
Nebude to ale totéž: i když Amerika zůstane nepostradatelným státem, nebude jediná.
Die Verteidigung ist in einer komplexen, unberechenbaren Welt unsere unverzichtbare Versicherungspolice.
Obrana je ve spletitém a nepředvídatelném světě naším klíčovým pojištěním.
Wollen die Vereinten Nationen ihre einzigartige und unverzichtbare Rolle allerdings weiterhin spielen, müssen sie in drei wichtigen Bereichen aufgewertet werden.
I tak ovšem platí, že -li OSN také v jednadvacátém století plnit svou jedinečnou a životně důležitou globální roli, musí se ve třech klíčových směrech modernizovat.
Sie haben jedoch auch dazu geführt, dass der für die Demokratie so unverzichtbare kritische Prozess - die umfassende und redliche Diskussion der anstehenden Probleme - außer Kraft gesetzt wurde.
Vedly ale také k potlačení zásadního procesu, pro demokracii nezbytného - úplné a spravedlivé diskuse problémů.

Suchen Sie vielleicht...?