ADJEKTIV
nezbytný
KOMPARATIV
nezbytnější
SUPERLATIV
nejnezbytnější
nezbytný Tschechisch
Bedeutung nezbytný Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch nezbytný?
nezbytný
Übersetzungen nezbytný Übersetzung
Wie übersetze ich nezbytný aus Tschechisch?
nezbytný Tschechisch » Deutsch
Synonyme nezbytný Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu nezbytný?
nezbytný Tschechisch » Tschechisch
Deklination nezbytný Deklination
Wie dekliniert man nezbytný in Tschechisch?
nezbytný · Adjektiv
Singular nezbytný
Maskulinum, belebt nezbytný
Nominativ kdo? co? nezbytný
Genitiv koho? čeho? bez nezbytného
Dativ komu? čemu? k nezbytnému
Akkusativ koho? co? pro nezbytného
Vokativ nezbytný!
Lokativ o kom? o čem? o nezbytném
Instrumental kým? čím? s nezbytným
Maskulinum, unbelebt nezbytný
Nominativ kdo? co? nezbytný
Genitiv koho? čeho? bez nezbytného
Dativ komu? čemu? k nezbytnému
Akkusativ koho? co? pro nezbytný
Vokativ nezbytný!
Lokativ o kom? o čem? o nezbytném
Instrumental kým? čím? s nezbytným
Femininum nezbytná
Nominativ kdo? co? nezbytná
Genitiv koho? čeho? bez nezbytné
Dativ komu? čemu? k nezbytné
Akkusativ koho? co? pro nezbytnou
Vokativ nezbytná!
Lokativ o kom? o čem? o nezbytné
Instrumental kým? čím? s nezbytnou
Neutrum nezbytné
Nominativ kdo? co? nezbytné
Genitiv koho? čeho? bez nezbytného
Dativ komu? čemu? k nezbytnému
Akkusativ koho? co? pro nezbytné
Vokativ nezbytné!
Lokativ o kom? o čem? o nezbytném
Instrumental kým? čím? s nezbytným
Plural nezbytní
Maskulinum, belebt nezbytní
Nominativ kdo? co? nezbytní
Genitiv koho? čeho? bez nezbytných
Dativ komu? čemu? k nezbytným
Akkusativ koho? co? pro nezbytné
Vokativ nezbytní!
Lokativ o kom? o čem? o nezbytných
Instrumental kým? čím? s nezbytnými
Maskulinum, unbelebt nezbytné
Nominativ kdo? co? nezbytné
Genitiv koho? čeho? bez nezbytných
Dativ komu? čemu? k nezbytným
Akkusativ koho? co? pro nezbytné
Vokativ nezbytné!
Lokativ o kom? o čem? o nezbytných
Instrumental kým? čím? s nezbytnými
Femininum nezbytné
Nominativ kdo? co? nezbytné
Genitiv koho? čeho? bez nezbytných
Dativ komu? čemu? k nezbytným
Akkusativ koho? co? pro nezbytné
Vokativ nezbytné!
Lokativ o kom? o čem? o nezbytných
Instrumental kým? čím? s nezbytnými s nezbytnýma
Neutrum nezbytná
Nominativ kdo? co? nezbytná
Genitiv koho? čeho? bez nezbytných
Dativ komu? čemu? k nezbytným
Akkusativ koho? co? pro nezbytná
Vokativ nezbytná!
Lokativ o kom? o čem? o nezbytných
Instrumental kým? čím? s nezbytnými s nezbytnýma
Sätze nezbytný Beispielsätze
Wie benutze ich nezbytný in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Věřte mi, tenhle výlet je nezbytný.
Glaubt mir, dieser Einsatz muss sein.
Považujeme to za nezbytný obchodní výdaj.
Wir hielten das für eine notwendige Geschäftsausgabe.
Řekne mi někdo důvod, proč jsem tady nezbytný?
Kann mir jemand sagen, wieso ich so unentbehrlich sein soll?
Nezbytný krok, brzy pochopíte.
Das ist nötig. Sie werden es verstehen.
Dvě základní suroviny nezbytný pro přežití jsou sluneční svit a kokosový mlíko.
Die zwei wichtigsten Dinge, die man zum Leben braucht. sind Sonnenschein und Kokosmilch.
Musíme mít pár chlapů, řekněme tucet. dobrých, silných kluků a proto jsi nezbytný.
Was, wenn es nicht abbricht?
Jenom, když je to nezbytný, Royi Greenforde.
Wenn es sein muss, ja, Roy Greenford.
Trest je nezbytný jen tehdy, když bez něj nemůže dojít k ponaučení.
Bestrafung ist nur notwendig, wenn das Lernen ohne sie nicht möglich ist.
Má vynikající směrový smysl, nezbytný tam, kam půjdeme.
Keine großen Gruppen oder Stadtballungen. Dann beamen wir wieder hoch. - Logisch, Captain.
Bille, udělali v Ženevě první nezbytný krok?
Bill hat Genf die nötigen ersten Schritte eingeleitet?
Je nezbytný k získání propustky A38.
Wieso rosa? Sie brauchen es für den Passierschein A38.
Pohyb je nezbytný.
Nein, so wirkt es nicht!
Nezbytný faktor, aby se nevyplašil.
Ein wichtiger Faktor, um zu verhindern, dass er gewarnt ist.
Jsou nezbytný.
Sie sind notwendig.
Nachrichten und Publizistik
Vlády příliš hovoří o zavedení relativně vysoké uhlíkové daně na emise a příliš málo se zaměřují na smysluplné posílení výzkumu a vývoje, který může přinést nezbytný průlom.
Unsere Regierungen reden viel zu viel über die Festlegung einer relativ hohen Kohlenstoffsteuer für Emissionen und konzentrieren sich viel zu wenig darauf, eine Forschung und Entwicklung zu forcieren, um die notwendigen Durchbrüche herbeizuführen.
Jistěže, zahraniční společnosti můžou být prospěšné: můžou přinášet nové nápady, techniky a procesy a dále kapitál a rozsah výroby, který je dnes v některých výrobních odvětvích nezbytný.
Selbstverständlich können ausländische Konzerne auch Gutes bewirken, nämlich neue Ideen, Methoden und Prozesse sowie auch Kapital und eine gewisse Größenordnung für moderne Formen der Produktion einbringen.
Vláda možná k dobrým ekonomickým datům také trochu přispěla, když ohlásila seriózní snahu o konsolidaci německých veřejných financí - což je nezbytný předpoklad pro důvěru investorů.
Möglicherweise hat die Regierung durch die Ankündigung ernsthafter Bemühungen zur Konsolidierung Deutschlands eigener Staatsfinanzen sogar ein wenig zu den guten Wirtschaftszahlen beigetragen - eine Voraussetzung für das Vertrauen der Investoren.
Jde o radikální krok, který je však za současných okolností nezbytný.
Das ist ein radikaler, aber unter diesen Umständen notwendiger Schritt.
Tento krok byl nezbytný, ale zapříčinil nechtěné negativní důsledky: četné jiné země, od východní Evropy přes Latinskou Ameriku a Afriku až po jihovýchodní Asii, obdobně přesvědčivé záruky nabídnout nedokázaly.
Dieser Schritt war notwendig, führte aber zu ungewollten Nebenwirkungen: viele andere Länder von Osteuropa bis Lateinamerika, Afrika und Südostasien konnten keine ähnlich überzeugenden Garantien anbieten.
Chudoba ať už kdekoliv znamená chudobu všude a spravedlivý růst je nezbytný pro stabilitu a bezpečnost všech.
Irgendwo Armut bedeutet überall Armut und für die Stabilität und Sicherheit aller ist gleichmäßig verteiltes Wachstum notwendig.
Nezbytný je určitý plán.
Was nötig ist, ist ein wie auch immer gearteter Plan.
Záložní zdroj napájení, který je nezbytný pro udržení základních bezpečnostních funkcí, jako je chlazení reaktorů a vyhořelých palivových tyčí, nebyl ve Fukušimě dostatečně chráněný.
Am Standort in Fukushima war die Notstromversorgung, die für grundlegende Sicherheitsfunktionen wie die Kühlung der Reaktoren und der alten Brennstäbe entscheidend ist, unzureichend geschützt.
Mocné státy už dlouho halasně propagují spravedlivý globální řád založený na jasných normách jako nezbytný základ mezinárodního míru a bezpečnosti.
Eine gerechte, auf Regeln basierende globale Ordnung wird seit langem von mächtigen Staaten als unentbehrlich für Frieden und Sicherheit auf internationaler Ebene angepriesen.
Američany bombardují sdělovací prostředky financované ropným průmyslem, které zlehčují klimatické změny, zatímco státy mnohem chudší na fosilní paliva už realizují nezbytný přechod na nízkouhlíkovou budoucnost.
Die Amerikaner werden von industriefinanzierten Medien bombardiert, die den Klimawandel herunterspielen, während Länder mit viel geringeren fossilen Brennstoffvorkommen bereits den erforderlichen Übergang in eine kohlenstoffarme Zukunft einleiten.
Dokáže Čína zvládnout hospodářský, kulturní a politický přerod jakožto nezbytný předpoklad k tomu, aby si osvojila vedoucí roli, která se dnes nabízí?
Kann China den wirtschaftlichen, kulturellen und politischen Wandel bewältigen, um die Führungsrolle zu übernehmen, die derzeit zu vergeben ist?
Dialog mezi kulturami tedy není civilizaci pouze prospěšný, ale je pro ni přímo nezbytný.
Daher ist ein Dialog zwischen den Kulturen für die Zivilisation nicht nur nützlich, sondern unverzichtbar.
Probíhající hon na čarodějnice - v němž si svou politickou kůži snaží zachránit nejen politici a regulátoři, ale i Bílý dům - je opravdu nezbytný.
Die momentane Hexenjagd - bei der Politiker, Aufsichtsbehörden und selbst das Weiße Haus versuchen, ihre politische Haut zu retten - ist tatsächlich von essenzieller Bedeutung.
Britský odpor proti velkolepým evropským plánům je demokratickým pískem v soukolí, které by se navzdory nejlepším záměrům mohlo stát autoritářským, a měl by sloužit jako nezbytný korektiv vůči utopismu technokratů.
Der britische Widerstand gegen große europäische Pläne ist der demokratische Sand im Getriebe eines Unternehmens, das trotz bester Absichten autoritär werden könnte, und er sollte als notwendiges Gegenmittel gegen den Utopismus der Technokraten dienen.