Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ungeborene Deutsch

Sätze ungeborene ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ungeborene nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Dann sind alle Menschen, geborene und ungeborene, in meiner Schuld.
Pak mi tedy budou všichni zavázáni.
Und wir wissen nun, dass das Mädchen, Eleen, das Ungeborene, das sie in sich trägt, hasst.
A dozvěděli jsme se, že ta dívka, Eleen, nenávidí své nenarozené dítě.
Ungeborene besitzen diese Fähigkeit schon im Mutterleib.
Schopnost kterou novorozenci mají v nejranějším období života..
Er wird das Ungeborene töten, dann Ihre Frau, und wenn er sicher ist, alles zu erben, wird er Sie töten.
Zabije nenarozené dítě a pak zabije i vaši ženu, a si bude jist, že zdědí vše, co je vaše, pak, pane Thorne, zabije vás.
Welche Schuld hat dieses Ungeborene auf sich geladen, dass es nicht von der Milch vom Paradies kosten darf?
Čeho se dopustilo to ubohé, nenarozené dítě, že se ani nesmí napít mléka z ráje?
Es hatte Nebenwirkungen, auf das ungeborene Kind. Unsichtbare Nebenwirkungen.
Protože měl vedlejší efekt na nenarozené děti, neviditelný vedlejší efekt.
Er wäre bereit, sich, seine Besatzung, seine Tochter und das ungeborene Kind zu opfern.
Bude bojovat, riskovat život svůj, posádky, dcery i jejího nenarozeného dítěte.
Mancher ungezeugte und ungeborene Sohn wird künftig fluchen auf des Dauphins Gespött.
A zemřou ti kteří se nezrodili i ti kdo nejsou zplozeni. ti proklejí ten Dauphinův výsměch.
Im All sucht eine Seele die andere und die Ungeborene wird einer fehlen!
Ve vesmíru duše hledá duši a jedné bude ta nenarozená chybět!
Das ungeborene Kind wurde immer jünger, - bis die DNA selbst zusammenbrach.
Jako by to nenarozené dítě začalo mládnout a potom se jeho DNA začala rozpadat.
Das ungeborene Kind ist männlichen Geschlechts.
Chromozomovým testem bylo pohlaví dítěte určeno jako mužské.
Stimmen und Geräusche sind nämlich sehr wichtig für ungeborene Kinder.
Hlas a zvuky jsou totiž pro miminka velmi důležité.
Sie entführen Frauen und stehlen ungeborene Kinder.
Unášíte ženy a kradete jim jejich nenarozené děti. Vy násilníci, to jste!
Ungeborene spuken. wie bei einem Treffen einer inexistenten Familie.
Tohle místo je plné nenarozených děti. Je to jako rodinný sraz neexistující rodiny.

Nachrichten und Publizistik

Aber Ehrlich wägt das, was er für den wirtschaftlichen Vorteil für uns und unsere Nachkommen hält, gegen nichts anderes als das ungeborene Leben ab.
Ale Ehrlich sází to, o čem sám soudí, že bude ekonomicky přínosné a čeho budeme moci my a nasi potomci požívat, na sám život těch dosud nenarozených.

Suchen Sie vielleicht...?