Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

taugen Deutsch

Übersetzungen taugen ins Tschechische

Wie sagt man taugen auf Tschechisch?

taugen Deutsch » Tschechisch

hodit se být způsobilý

Sätze taugen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich taugen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sie taugen nicht für das Gewerbe.
Ty se na tu akci nehodíš.
Jungens taugen nichts!
Kluci nejsou k ničemu.
Abgesehen davon: Die chinesischen Pflanzungen taugen nicht viel.
Čínské pozemky nebývají dobré.
Hier oben taugen deine Augen schon nicht, nach all den Boxhieben.
Díky těm ranám, cos utržil v ringu, nejsou tvoje oči k ničemu ani ve dne.
Taugen sie irgend etwas?
Stojí za něco?
Ihre Arbeiter taugen nichts.
Vidíte to? To je růžová karta.
Diese Herden taugen nichts, sind nur Hörner und Knochen.
Tyhle stáda nejsou k ničemu, jsou to jen samý rohy a kosti.
Ich würde hier sowieso nichts taugen.
Nikdy bych tady nebyl dobrý hospodář.
Hören Sie mir zu. Die taugen zu nichts.
Poslouchejte , všichni jsou špatní.
Aber nur wenige Orte taugen als Versteck.
Ale málo míst, kde se může skrýt. Na to nezapomínejte.
Er sagt, Sie taugen nichts.
Řekl, že za nic nestojíš.
Dein dünner Bart und kahler Kopf taugen dazu nicht!
Ale tebe, ty dědku, zač mám tahat? Vousy máš plesnivé a hlavu plešatou!
Ich weiß nicht, ob sie noch etwas taugen.
Nevím, jak jsou dobré.
Funkgeräte taugen sowieso nichts. Ich habe ein Radio. Plattenspieler sind auch gut.
Tyhle rádia nejsou k ničemu, mám spolehlivé rádio.

Nachrichten und Publizistik

Eine offenkundig kurzsichtige Politik: Denn ein an Amerika gefesseltes Japan wird in der Region gegen China nicht gewinnen, sondern zurückfallen und deshalb als Gegengewicht wenig taugen.
To je však zřetelně krátkozraký přístup, neboť Japonsko úzce vázané na Ameriku oproti Číně v regionu nezíská, ale ztratí, a tak bude vyvažování ještě těžší.
Solche Kommentare taugen zwar für Schlagzeilen, aber sie sind Unsinn.
Podobná prohlášení se dostávají do titulků, ale jinak jsou nesmyslem.
Dabei bleibt für ihn die Herkunft menschlicher Seelen einem besonderen Eingreifen unterworfen, aber Seelen (wenn es sie denn gibt) taugen ohnehin kaum als wissenschaftliche Konzepte.
Je pravda, že požaduje zvláštní úpravu pro příchod lidských duší na svět, ale duše (pokud existují) beztak nejsou vědeckou koncepcí.

Suchen Sie vielleicht...?