svázat Tschechisch
Bedeutung svázat Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch svázat?
svázat
Übersetzungen svázat Übersetzung
Wie übersetze ich svázat aus Tschechisch?
Synonyme svázat Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu svázat?
Konjugation svázat Konjugation
Wie konjugiert man svázat in Tschechisch?
svázat · Verb
Futur já svážu
Singular
1. Person já svážu já sváži
2. Person ty svážeš
3. Person on/ona/ono sváže
Plural
1. Person my svážeme
2. Person vy svážete
3. Person oni/ony/ona svážou oni/ony/ona sváží
Sie-Anrede
2. Person vy svážete
Vergangenheit já jsem svázal
Maskulinum, belebt já jsem svázal
Singular
1. Person já jsem svázal · svázal jsem
2. Person ty jsi svázal · svázal jsi tys svázal · svázals
3. Person on svázal
Plural
1. Person my jsme svázali · svázali jsme
2. Person vy jste svázali · svázali jste
3. Person oni svázali
Sie-Anrede
2. Person vy jste svázal · svázal jste
Maskulinum, unbelebt já jsem svázal
Singular
1. Person já jsem svázal · svázal jsem
2. Person ty jsi svázal · svázal jsi tys svázal · svázals
3. Person on svázal
Plural
1. Person my jsme svázaly · svázaly jsme
2. Person vy jste svázaly · svázaly jste
3. Person ony svázaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste svázal · svázal jste
Femininum já jsem svázala
Singular
1. Person já jsem svázala · svázala jsem
2. Person ty jsi svázala · svázala jsi tys svázala · svázalas
3. Person ona svázala
Plural
1. Person my jsme svázaly · svázaly jsme
2. Person vy jste svázaly · svázaly jste
3. Person ony svázaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste svázala · svázala jste
Neutrum já jsem svázalo
Singular
1. Person já jsem svázalo · svázalo jsem
2. Person ty jsi svázalo · svázalo jsi tys svázalo · svázalos
3. Person ono svázalo
Plural
1. Person my jsme svázala · svázala jsme
2. Person vy jste svázala · svázala jste
3. Person ona svázala
Sie-Anrede
2. Person vy jste svázalo · svázalo jste
Konjuktiv já bych svázal
Maskulinum, belebt já bych svázal
Singular
1. Person já bych svázal · svázal bych
2. Person ty bys svázal · svázal bys
3. Person on by svázal · svázal by
Plural
1. Person my bychom svázali · svázali bychom
2. Person vy byste svázali · svázali byste
3. Person oni by svázali · svázali by
Sie-Anrede
2. Person vy byste svázal · svázal byste
Maskulinum, unbelebt já bych svázal
Singular
1. Person já bych svázal · svázal bych
2. Person ty bys svázal · svázal bys
3. Person on by svázal · svázal by
Plural
1. Person my bychom svázaly · svázaly bychom
2. Person vy byste svázaly · svázaly byste
3. Person ony by svázaly · svázaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste svázal · svázal byste
Femininum já bych svázala
Singular
1. Person já bych svázala · svázala bych
2. Person ty bys svázala · svázala bys
3. Person ona by svázala · svázala by
Plural
1. Person my bychom svázaly · svázaly bychom
2. Person vy byste svázaly · svázaly byste
3. Person ony by svázaly · svázaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste svázala · svázala byste
Neutrum já bych svázalo
Singular
1. Person já bych svázalo · svázalo bych
2. Person ty bys svázalo · svázalo bys
3. Person ono by svázalo · svázalo by
Plural
1. Person my bychom svázala · svázala bychom
2. Person vy byste svázala · svázala byste
3. Person ona by svázala · svázala by
Sie-Anrede
2. Person vy byste svázalo · svázalo byste
Imperativ svaž!
ty svaž!
my svažme!
vy svažte!
Sätze svázat Beispielsätze
Wie benutze ich svázat in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Máme vám ho pomoct svázat, dámo?
Sollen wir ihn fesseln?
Ruce ti budu muset svázat také.
Sonst muss ich sie auch festbinden.
Buď ho musíme svázat a hodit na náklaďák, nebo něco podobnýho.
Wir müssen ihn auf dem Laster festbinden. Er kann nicht hier bleiben.
Nemůže tu zůstat. Ne, nemůžeme ho svázat. Buď bysme mu ublížili, nebo bude tak šílenej, že se poraní sám.
Dann tun wir ihm weh, oder er wird so wild, dass er sich wehtut.
Protože, lásko, musím pevně držet. všechny volné konce provazu, jestli je mám nakonec svázat dohromady.
Weil ich die ganze Sache verstehen will.
Když nebudete zticha, nechám vás svázat a nést.
Schweigen Sie oder ich lasse Sie fesseln und tragen.
Pomozte mi svázat tu chobotnici.
Und binden Sie diesem Ungetüm da Arme und Beine.
Musíme ji svázat.
Wir müssen sie festbinden.
Když myslíš, tak se nedá nic dělat. Musím tě každou noc svázat.
Wenn du so was denkst, dann muss ich dich jede Nacht fesseln.
Svázat!
Fesseln!
Musíme ho svázat.
Anbinden müssen wir ihn.
Neměli bychom ho svázat?
Sollten wir ihn nicht fesseln?
Všechny ty bobry jsme museli svázat za ocasy, abychom je vůbec dostali dolů.
Wir mussten die Biberpelze aneinanderbinden, um sie den Berg runterzukriegen.
Svázat!
Fesselt sie.
Nachrichten und Publizistik
Chceme-li, aby měla Evropa větší legitimitu, musíme objasnit, jak chceme tyto dva rozměry moci svázat dohromady.
Wenn Europa legitimer werden soll, müssen wir deutlich machen, wie diese beiden Dimensionen der Macht verbunden werden.
Chtějí-li si parlamenty svázat ruce, mohou to učinit pouhým schválením zákona.
Wenn Parlamente ihre eigenen Hände binden wollen, müssen sie dazu lediglich ein Gesetz erlassen.
Demokratické společnosti je naproti tomu zapotřebí svázat silněji než pouhým nahodilým seskupením.
Im Gegensatz dazu muss es in demokratischen Gesellschaften stärkere Verbindungen geben als in Zufallsgruppen.
Tady EU skutečně promrhala velikou příležitost svázat rozsíření s odvážnou vnitřní reformou, jež by ji proměnila v supervelmoc.
Hierbei versäumte die EU in der Tat eine gute Gelegenheit, ihre Erweiterung mit einer kühnen inneren Reform zu verknüpfen, die sie zu einer Supermacht gemacht hätte.
V regionu, kde přibývá hrozeb pro demokracii a lidská práva, není špatný nápad svázat obchod a hospodářské politiky právě s těmito ohledy.
In einer Region, in der die Bedrohungen gegenüber der Demokratie und den Menschenrechten wachsen, ist die Verknüpfung von Handels- und Wirtschaftspolitik mit diesen Überlegungen keine schlechte Idee.
Svázat přílivy regulací kapitálu je však těžké a občas děravé.
Doch die Durchsetzung von Kapitalkontrollen in Bezug auf Kapitalzuflüsse ist schwierig und manchmal lückenhaft.
V neposlední řadě si Amerika tvrdosíjně odmítá nechat svázat ruce tak, jak to učinila Evropa.
Schließlich hat sich Amerika standhaft geweigert, sich wie Europa die Hände binden zu lassen.