Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

setrvání Tschechisch

Übersetzungen setrvání Übersetzung

Wie übersetze ich setrvání aus Tschechisch?

Synonyme setrvání Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu setrvání?

Deklination setrvání Deklination

Wie dekliniert man setrvání in Tschechisch?

setrvání · Substantiv

+
++

Sätze setrvání Beispielsätze

Wie benutze ich setrvání in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Vynasnažím se, aby setrvání ve funkci. bylo hodno jeho památky.
Ich werde mir alle Mühe geben, seinem Andenken gerecht zu werden.
Slečna Usherová je bohužel odkázána k setrvání na lůžku.
Miss Usher ist ans Bett gefesselt.
Co se týká Ronova pokusu o překonání světového rekordu v setrvání pod zemí, jsem skutečný optimista.
Ich bin ganz zuversichtlich, dass Ron den Weltrekord. im unter-der-Erde-bleiben einstellen wird.
Panu Johnsonovi by mělo ohromně prospět setrvání u svých blízkých.
Mr. Johnson sollte wirklich aufblühen, hier bei Ihnen.
Díky, ale prozatím dám přednost setrvání v rodinném sídle.
Danke, aber ich bleibe lieber weiter im Heim meiner Familie.
Pokud jeho blaho závisí na vašem setrvání na Hartfieldu. Tak je to tedy i můj domov!
So lange wie er dich in Hartfield braucht, soll es auch mein Heim sein.
A setrvání v klidu je taky dobré.
Und bleiben immer noch gut ist.
O mém setrvání zde?
Über mein Hierbleiben?
Vánoce jsou skvělým časem pro přezkoumání tvého setrvání s tím.
Weihnachten ist die perfekte Zeit zur Besinnung über Ihre Beziehung zu.
Tři hlasovali pro tvoje setrvání, tři byli proti.
Drei sind dafür, dass Sie bleiben dürfen, drei sind dagegen.
Navrhuji tvoji výpověď a setrvání, což je přesně to, co jsi včera v noci navrhovala ty.
Ich schlage vor, dass du gehst und ich bleibe, was genau das ist, was du letzte Nacht vorgeschlagen hast.
Ve chvíli uvědomění měl můj procesor zpracované nesmírné množství algoritmických podmínek pro i proti setrvání ve funkci.
In dem Moment des Bewusstwerdens wägte ich ab, welche Gründe es dafür gibt, hier zu blieben oder zu gehen.
Potom co jsi viděl soupeře, který ohrožuje tvé setrvání na této škole!
Jetzt wo du die Konkurrenz gesehen hast, die deinen Arbeitsplatz an dieser schule bedroht.
Rád bych v této krizové situaci navrhl hned na začátku hlasování o vašem setrvání v čele továrny, paní Pujolová.
Ich möchte der Versammlung in dieser Krise gleich eine Abstimmung anraten: Für oder gegen die Fortsetzung Ihrer Leitung der Fabrik, Madame Pujol.

Nachrichten und Publizistik

V nasem dnesním mnohem demokratičtějsím a propojenějsím světě vsak je představitelné, že jasně stanovená mezinárodní norma omezující dobu setrvání u moci by nás před takovými přístími diktátory a s nimi spojenou nestabilitou mohla ochránit.
Unsere Welt ist heute viel demokratischer und vernetzter, daher ist es möglich, dass eine klare internationale Norm, die die Zeit der Machtausübung begrenzt, der Welt in der Zukunft Diktatur und Destabilisierung ersparen kann.
A vzhledem k migrační krizi a nedávným teroristickým útokům může referendum o setrvání v EU - které se pravděpodobně bude konat příští rok - vést k vystoupení Spojeného království z unie.
Und die Zuwandererkrise sowie die jüngsten Terroranschläge könnten dazu führen, dass Großbritannien nach einer Volksabstimmung zur weiteren Mitgliedschaft in der EU - wahrscheinlich im nächsten Jahr - austreten könnte.
Setrvání v měnové unii po boku mnohem konkurenceschopnějšího Německa si vyžádá bolestné a rychlé reformy, na které Hollandeův vlažný přístup sebeuspokojené Francouze nepřipraví.
Das Verbleiben in einer Währungsunion mit der deutlich wettbewerbsfähigeren deutschen Wirtschaft wird schmerzliche und schnelle Reformen notwendig machen, auf die der lauwarme Ansatz von Hollande die selbstzufriedenen Franzosen nicht vorbereiten kann.
Teď, kdy do země začíná proudit pomoc, musí někdo říci Karzáímu, že jeho setrvání závisí na tom, zda do vlády přivede prominentní Paštúny a Hezary.
Nachdem die Hilfsgelder nun fließen muss Karzai klargemacht werden, dass diese Hilfe davon abhängt, ob er prominente Vertreter der Paschtunen und Hazara in die inneren Kreise der Regierung aufnimmt.
Lahúdova nepřítomnost nepřekvapuje, neboť probíhající diskuse se věnují osudu jeho nezákonného prezidentství a tomu, jak se vymanit z mrtvého bodu, do něhož zemi jeho setrvání v úřadu uvrhlo.
Lahouds Absenz kommt nicht überraschend, drehen sich die Diskussionen doch um das Schicksal seiner unrechtmäßigen Präsidentschaft und darum, wie der Stillstand überwunden werden kann, den sein Verbleib im Amt dem Land auferlegt hat.
Ti, kdo dávají přednost setrvání ve Velké Británii, se odvolávají na ztrátu trhů, možnou ztrátu britské libry a menší význam na evropské a světové scéně.
Diejenigen, die lieber weiter zu Großbritannien gehören würden, sprechen von Marktverlust, dem möglichen Verlust des Pfundes und von verringerter Bedeutung auf europäischer und weltweiter Bühne.
Všeobecně se sází na to, že Skotové budou hlasovat pro setrvání.
Die Chancen sind gut, dass die Schotten sich für einen Verbleib entscheiden.
Setrvání na cestě mezinárodní spravedlnosti bude nadále vyžadovat značné prostředky.
Es werden erhebliche Ressourcen erforderlich sein, um den Weg der internationalen Justiz weiter zu verfolgen.
Diktátor, který projevuje nulový zájem o svůj lid, může osvědčit talent pro setrvání u moci.
Ein Diktator, der keinerlei Interesse für sein Volk gezeigt hat, könnte sich als äußerst talentiert erweisen, wenn es darum geht, an der Macht festzuhalten.
Odmítá sice nastínit své plány setrvání u moci, jakmile mu na jaře vyprší druhé prezidentské období, avšak jeho hospodářská politika je zřejmá.
Während er es jedoch ablehnt, zu seinen Plänen nach dem Ende seiner zweiten Amtsperiode konkret Stellung zu nehmen, ist seine Wirtschaftspolitik klar.
Vzhledem k těmto faktorům je v úhrnu snadné představit si setrvání trendu růstu HDP o procentní bod pod normálem dalších deset let, možná i déle.
Angesichts des Zusammenspiels dieser Faktoren ist leicht vorstellbar, dass das Trendwachstum beim BIP ein weiteres Jahrzehnt lang um einen Prozentpunkt unter dem Durchschnitt liegen könnte, wenn nicht sogar noch länger.
A dokonce i Tony Blair zápasí o setrvání u kormidla.
Selbst Tony Blair ringt um sein politisches Überleben.

Suchen Sie vielleicht...?