rozmar Tschechisch
Bedeutung rozmar Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch rozmar?
rozmar
Übersetzungen rozmar Übersetzung
Wie übersetze ich rozmar aus Tschechisch?
Synonyme rozmar Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu rozmar?
rozmar Tschechisch » Tschechisch
Deklination rozmar Deklination
Wie dekliniert man rozmar in Tschechisch?
rozmar · Substantiv
Singular rozmar Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? rozmar Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez rozmaru
Dativ komu? čemu? k rozmaru
Akkusativ koho? co? pro rozmar
Vokativ rozmare!
Lokativ o kom? o čem? o rozmaru
Instrumental kým? čím? s rozmarem
Plural rozmary Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? rozmary Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez rozmarů
Dativ komu? čemu? k rozmarům
Akkusativ koho? co? pro rozmary
Vokativ rozmary!
Lokativ o kom? o čem? o rozmarech
Instrumental kým? čím? s rozmary
Sätze rozmar Beispielsätze
Wie benutze ich rozmar in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Pak, pokud je to jen krutý rozmar Darda... nemohl bys mi sundat ten řetěz?
Wenn es also eine von Dardos grausamen Launen ist, könntest du die Ketten nicht lösen?
Rozhodla se, že musí znovu vidět Paříž, a my jí dopřejeme každý její rozmar.
Sie findet, dass sie Paris wieder sehen muss, und wir g: Onnen ihr jede Laune.
Zní to jako rozmar ale byla jsem jediná v jeho životě kdo splňoval jeho požadavky na lidi.
Es klingt vielleicht eingebildet. aber ich war tatsächlich die Einzige in seinem Leben. die die Ansprüche, die er an Menschen stellte, befriedigte.
To není ani maškaráda ani rozmar.
Aber ich verderbe dir nicht die Laune.
Tenhle rozmar ti ještě promineme, ale zítra přijdeš do kamrlíku.
Wir verzeihen dir diese Laune noch einmal. Am Abend kommst du auf die Kammer.
To je rozmar.
Du weißt schon.
Musíte omluvit můj rozmar, že jsem vás sem dopravil.
Verzeihen Sie mir meine neckische Art, Sie herzubringen.
Poslední rozmar starého pána.
Sie ist nur der letzte Trost eines alten Mannes.
Vím, že je to rozmar bláznivé Susan. ale nesmíme ostatní vyplašit.
Ich bin so gut wie sicher, dass Susan uns nur einen Schabernack spielen will. Aber ich möchte die anderen Mädchen nicht beunruhigen, du verstehst.
Jen takový rozmar, poručíku.
Nur eine Laune.
Milion rublů, všechno pro rozmar!
Eine Million Rubel für nichts!
Někdo by řekl zbožný rozmar.
Man sagt es sei eine Art religiöser Krise gewesen.
Nejsi přece žádný nádeník. Dokaž mu, že to není rozmar.
Du bist kein Leibeigener deiner Eltern.
Když jsem jí řekla, že budu spisovatelka, řekla, že to není povolání, ale dětský rozmar.
Sie war entsetzt, dass ich Schriftstellerin werden will. Sie sagte, das würde nichts werden.
Nachrichten und Publizistik
Bohužel se zdá, že Evropská unie bere Frostův básnický rozmar jako vážný politický návod.
Traurigerweise scheint die Europäische Union Frosts launige dichterische Bemerkung als ernsthaftes politisches Rezept zu begreifen.