Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

planen Deutsch

Übersetzungen planen ins Tschechische

Wie sagt man planen auf Tschechisch?

Planen Deutsch » Tschechisch

plánování

Sätze planen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich planen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Man muss eine Menge Formulare ausftlllen und Feierlichkeiten planen.
Je tu jenom nějaké papírování, ale to necháme na jindy. Nenaplánujem si něco?
In der Zwischenzeit. würde ich an Ihrer Stelle nicht planen, London heute Nacht zu verlassen.
Prozatím. bych ale být vámi neplánoval odjezd z Londýna.
Monsieur Gattard unterrichtet die 2. und 3. Französisch-Klasse am Donnerstag und ersetzt damit Dr. Spitzers Wissenschaftsstunde, die wir für Freitagnachmittag planen.
Pan Gattard bude učit. každý čtvrtek francouzštinu ve 2. a 3. ročníku, čímž nahradí přírodovědu dr. Spitzera, která bude v pátek odpoledne.
Lass mich planen.
Dovol mi to naplánovat.
Es ist klug, Flitterwochen zu planen.
Je rozumné si líbanky naplánovat v předstihu.
Ich wollte unsere Hochzeitsreise planen.
Jen napadlo, jestli budeme moc na jaře jet na služební cestu.
Sie planen doch den Bau einer Eisenbahnlinie von Cripple Creek nach Norden um den Berg herum.
Porozuměl jsem, že přemýšlíte o stavbě železnice. z Cripple Creeku nahoru k horám.
Planen Sie einen Feldzug?
Plánujete tažení?
Was machen sie wohl gerade? - Sie planen ein paar Morde.
Zřejmě se právě dohadují o cenu s firmou Vražda s.r.o.
Planen Sie, irgendwohin zu verreisen?
Máte v plánu někam odjet?
Eine ganze Woche um alles zu planen.
Týden. Máme celý týden na přemýšlení.
Wir werden alles planen.
Zařídím to.
In diesem Moment beerdigt die Stadt einen Sarg voll Steine, während Dardos Leichnam die Geister seiner 3 toten Freunde trifft, um den Anschlag auf das Schloss zu planen.
V tomto okamžiku, město pohřbívá rakev plnou kamenů zatímco Dardova mrtvola, se setkává s duchy, jeho tří mrtvých kamarádů k naplánování útoku na hrad.
John muss zuerst Auftritte planen.
John musí zařídit rezervace.

Nachrichten und Publizistik

Für Eigenheimbesitzer ist das ein enormer Gewinn, aber für diejenigen, die einen Kauf erst planen, eine schmerzliche Sache.
Pro majitele domů to znamenalo velkou výhru, ale zároveň to uškodilo těm, kdo plánovali nákup nemovitosti.
Länder, die neue Atomprogramme planen, müssen verstehen, dass ihr Vorhaben anspruchsvoll ist und lange dauern wird.
Státy, které plánují nové programy jaderné energetiky, si musí uvědomit, že dosažení těchto cílů je náročný a dlouhodobý úkol.
Wenn wir das auf die lange Bank schieben, werden uns die Gefahren des Klimawandels einholen, noch während wir diskutieren, debattieren und planen.
Budeme-li otálet, nebezpečí, jež přináší změna klimatu, nás zastihne ještě během rozhovorů, debat a plánování.
Die New York Times berichtete im letzten Monat, dass die US-Behörden planen, die Produktion eines experimentellen Medikaments zu steigern, aber die Nachfrage würde dadurch wahrscheinlich immer noch nicht befriedigt.
Deník New York Times v říjnu uvedl, že představitelé Spojených států plánují zvýšit produkci jednoho experimentálního léku, ale ani to pravděpodobně neuspokojí poptávku.
Was ist also das Problem mit den Maßnahmen von 2007-2009, und warum können wir nicht einfach planen, in Zukunft etwas Ähnliches zu unternehmen, falls wir jemals wieder in eine solche Krise geraten?
V čem je tedy problém politik z let 2007-2009 a proč nemůžeme jednoduše počítat s tím, že se v budoucnu zachováme podobně, narazíme-li na krizi obdobného ražení znovu?
Die chinesische Führung muss sich nicht um Wahlen scheren und kann es sich leisten, langfristig zu planen und das zu tun, was notwendig ist, ohne von kleinen, egoistischen Interessen oder von einer nörgelnden Presse behindert zu werden.
Bez nutnosti znepokojovat se volbami si čínští lídři mohou dovolit plánovat v dlouhodobějším výhledu a udělat, co je třeba, aniž by jim v cestě stály malicherné sobecké zájmy nebo kousavý tisk.
Daher ist es für Banken, die QE planen, von entscheidender Bedeutung, dass sie ihren Regierungen vertrauen.
Pro každou centrální banku, která se pustí do QE, je tudíž zásadní důvěra ve vládu.
Solche Zeiten sind für Regierungen, die beispielsweise planen, eine neue Autobahn zu bauen, ideal.
Za těchto okolností by vlády, které zvažují například stavbu nové dálnice, měly tuto situaci považovat za ideální dobu pro takový krok.
Unterdessen planen britische Politiker, die in die Jahre gekommene Flotte der Trident-U-Boote zu erneuern - zu geschätzten Kosten von 76 Milliarden Pfund (84 Milliarden Euro).
Britští politici se zatím snaží obnovit stárnoucí flotilu svých ponorek Trident - s odhadovanými náklady ve výši 76 miliard liber (121 miliard dolarů).
Wie die ehemalige US-Außenministerin Hillary Clinton in einer ihrer letzten außenpolitischen Reden erklärte, planen die USA nicht, sich weg von Europa nach Asien zu wenden, sondern sich gemeinsam mit Europa Asien zuzuwenden.
Jak v jednom ze svých posledních zahraničně-politických projevů uvedla bývalá ministryně zahraničí Hillary Clintonová, USA nemají v plánu odvrátit se od Evropy k Asii, ale spíše s Evropou k Asii.
Die Europäische Kommission und die EU-Mitgliedsstaaten planen daher, ihre Hilfe zu erhöhen, sowohl durch den Europäischen Entwicklungsfonds als auch durch die Entwicklung neuer Quellen der finanziellen Unterstützung.
Evropská komise a členské země EU proto plánují svou pomoc zvýšit, a to jak prostřednictvím Evropského rozvojového fondu, tak i rozvojem nových zdrojů finanční podpory.
Auch die baltischen Staaten planen ein eigenes Offshore-Netz.
Vlastní příbřežní síť plánují také pobaltské státy.
Angesichts wohldefinierter Auflagen lässt sich ein klarer Pfad zur Entwicklung innovativer Technologien planen, der sowohl Bekanntes wie Unbekanntes berücksichtigt.
S dobře definovanými mantinely lze naplánovat jasnou cestu vývoje novátorských technik, která zohlední jak známé, tak neznámé.
Sie zeigen, dass wir die Ergebnisse verbessern können, indem wir unsere konstruierte Infrastruktur so planen, dass sie mit dem Überleben und der Unversehrtheit von Flussbecken und Wasserscheiden vereinbar ist.
Ukazují přitom, že plánováním inženýrské infrastruktury způsobem slučitelným s přežitím a zdravím říčních koryt a povodí můžeme dosáhnout lepších výsledků.

Suchen Sie vielleicht...?