Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB ovládnout IMPERFEKTIVES VERB ovládat

ovládnout Tschechisch

Bedeutung ovládnout Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch ovládnout?

ovládnout

beherrschen, sich bemächtigen aktivně dostat pod svoji kontrolu beherrschen zvládnout, osvojit si

Übersetzungen ovládnout Übersetzung

Wie übersetze ich ovládnout aus Tschechisch?

Synonyme ovládnout Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu ovládnout?

Konjugation ovládnout Konjugation

Wie konjugiert man ovládnout in Tschechisch?

ovládnout · Verb

Sätze ovládnout Beispielsätze

Wie benutze ich ovládnout in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Ovládnout angličtinu je obtížné.
Englisch zu beherrschen ist schwierig.

Filmuntertitel

Ovládnout Areu 11 bude obtížnější.
Mit Area 11 wird es nicht so leicht werden.
Měl jsem v sobě vztek a nedokázal jsem ho ovládnout.
Ich habe viel Wut in mir.
Ale kdyby strach sám stačil ovládnout lidi, pak by nikdy nemohla být válka.
Aber wenn die Angst allein reichen wurde, Menschen zu lenken, dann ware niemals mehr Krieg.
Kdo ovládá strategický suroviny, může ovládnout svět.
Wer ein strategisches Material kontrolliert, kontrolliert die Welt.
Měl bych se ovládnout.
Ich muss mich zusammenreißen.
A proto se musíme pokusit ovládnout náš smutek a být zrovna tak šťastni, jako on.
Und darum müssen wir versuchen, unsere Trauer zu beherrschen und genau so glücklich zu sein, wie er.
Snad i oni mohli také ovládnout Zemi.
Vielleicht beherrscht es bald die Erde.
Pusť ! - Musíte se ovládnout.
Wir müssen sofort ins Schloss zurück!
Dokonce teď se vaši vědci snaží ovládnout sluneční paprsky.
Eure Wissenschaftler arbeiten doch zur Zeit daran, die Sonnenstrahlen nutzbar zu machen.
Ovládnout svět je starý sen bláznů.
Weltherrschaft: immer wieder der alte Traum!
Cílem Rusů je ovládnout svět.
Das Ziel der Russen ist die Weltherrschaft.
Pomysli na to, co můžeš ovládnout.
Bedenke, um was es geht.
A to jsi se rozhodla ovládnout.
Sie zu erobern, das ist dein Wille, Eliza.
Ještě že jsem dokázal ovládnout svoje reflexy.
Tut mir Leid, Sir. Sie Trottel. Gott sei Dank hatte ich gute Reflexe.

Nachrichten und Publizistik

Je-li občanská společnost slabá, budou se politické strany snažit ovládnout instituce, jež mají zůstat nezávislé.
Wenn eine Zivilgesellschaft zu schwach sei, suchen die Parteien nach der Möglichkeit, die Institutionen zu dominieren, die eigentlich unabhängig bleiben sollten.
Získají-li velké země permanentní křesla ve Výkonné radě, bude také pro jejich politiky snazší prostřednictvím procesu jmenování členů ovládnout ECB.
Durch die Vergabe ständiger Sitze im Direktorium an große Länder wird es auch für die Politiker dieser Länder einfacher, die EZB über den Ernennungsprozess zu steuern.
NEW YORK: Šamani a jasnovidci, kouzelníci a čarodějové se od nepaměti snaží přečíst a ovládnout budoucnost.
NEW YORK: Durch die gesamte Geschichte hindurch haben Schamanen und Wahrsager, Zauberer und Hexen versucht, die Zukunft zu lesen und zu bändigen.
Petru Velikému sice neodpovídá tělesnou konstitucí, ale ukázal se jako nadaný politik, který dokáže uchopit a ovládnout náladu ruského lidu.
Auch wenn er es körperlich nicht mit Peter dem Großen aufnehmen kann, hat er sich als begabter Politiker erwiesen, der in der Lage ist, die Stimmung des russischen Volkes zunächst einzufangen und dann zu kontrollieren.
Amerika dokáže ostatní části světa ovlivnit, ale ne ovládnout.
Amerika kann andere Teile der Welt beeinflussen, aber nicht kontrollieren.
To jen potvrzuje pravidlo, k němuž intuitivně Schleifer a jeho spolupracovníci dospěli: jediný způsob, jak ovládnout byrokraty, je zbavit se jich co nejvíce a natrvalo.
Was eine Regel bestätigt, die Shleifer und seine Kollegen instinktiv annahmen: Der einzige Weg, Bürokraten zu kontrollieren, ist so viele wie möglich von ihnen loszuwerden, und zwar auf Dauer.
Problémem tedy není nedostatek poznání, ale neschopnost rozumu ovládnout další, mimorozumové aspekty naší přirozenosti.
Das Problem liegt daher nicht in einem Mangel an Wissen, sondern darin, dass unsere Vernunft sich gegenüber anderen, nicht rationalen Aspekten unserer Natur nicht durchzusetzen vermag.
Chcete uznání, které si zasluhujete, a chcete ovládnout hru, protože můžete předložit mnohem víc a své argumenty podepřít.
Sie möchten Anerkennung, wo Sie sie verdienen, und sie möchten das Spiel lenken, da Sie so viel mehr zu bieten haben, was Ihre Behauptungen demonstrieren und unterstützen kann.
Z obecnější logiky volebního kolbiště pak vyplývá, že žádná komunální entita nemůže sama o sobě ovládnout jiné.
Allgemeiner betrachtet, läuft die Logik des politischen Marktplatzes in Indien darauf hinaus, dass keine kommunale Identität die übrigen dominieren kann.
Stejně tak je možné, že odpor vůči íránské snaze ovládnout Irák by mohl vést k širšímu konfliktu, do něhož budou vtaženy Saúdská Arábie, Egypt a další země.
Es ist ebenfalls möglich, dass der Widerstand gegen die iranischen Bemühungen zur Beherrschung des Irak zu einem breiteren Konflikt führen könnte, der Saudi-Arabien, Ägypten sowie weitere Länder einbeziehen könnte.
IRVING, TEXAS - Když se nedávno sešli ve Vídni členové sdružení OPEC, nepodařilo se Saúdům ovládnout jednání, produkční strop OPEC zůstal beze změny a členské země si nyní stanovují vlastní úroveň produkce.
IRVING, TEXAS - Bei der jüngsten OPEC-Konferenz in Wien gelang es den Saudis nicht, das Treffen unter ihre Kontrolle zu bringen. Die Produktionsobergrenzen blieben unverändert und die Mitgliedsstaaten setzen ihre eigenen Fördermengen fest.
Snaha Íránu ovládnout Střední východ ohrožuje svět proto, že tento region produkuje obrovský díl ropy, na níž globální ekonomika závisí.
Das Bestreben des Iran, den Nahen Osten zu dominieren, bedroht die Welt, weil die Region für einen so großen Teil des Öls steht, auf das die Weltwirtschaft angewiesen ist.
USA by si měly uvědomit, že asijské země se nesnaží Západ ovládnout, nýbrž se mu vyrovnat.
Die USA sollten erkennen, dass es den asiatischen Ländern nicht darum geht, den Westen zu beherrschen, sondern ihm nachzueifern.
Nemohou-li se vaše výrobky do světové ekonomiky dostat, nemůžete ji ovládnout.
Wenn die Produkte eines Landes keinen Zugang zu globalen Märkten haben, besteht auch keine Möglichkeit, die Weltwirtschaft zu erobern.

Suchen Sie vielleicht...?