ovládat Tschechisch
Bedeutung ovládat Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch ovládat?
ovládat
Übersetzungen ovládat Übersetzung
Wie übersetze ich ovládat aus Tschechisch?
ovládat Tschechisch » Deutsch
Synonyme ovládat Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu ovládat?
ovládat Tschechisch » Tschechisch
Konjugation ovládat Konjugation
Wie konjugiert man ovládat in Tschechisch?
ovládat · Verb
Präsens já ovládám
Singular
1. Person já ovládám
2. Person ty ovládáš
3. Person on/ona/ono ovládá
Plural
1. Person my ovládáme
2. Person vy ovládáte
3. Person oni/ony/ona ovládají
Sie-Anrede
2. Person vy ovládáte
Futur já budu ovládat
Singular
1. Person já budu ovládat
2. Person ty budeš ovládat
3. Person on/ona/ono bude ovládat
Plural
1. Person my budeme ovládat
2. Person vy budete ovládat
3. Person oni/ony/ona budou ovládat
Sie-Anrede
2. Person vy budete ovládat
Vergangenheit já jsem ovládal
Maskulinum, belebt já jsem ovládal
Singular
1. Person já jsem ovládal · ovládal jsem
2. Person ty jsi ovládal · ovládal jsi tys ovládal · ovládals
3. Person on ovládal
Plural
1. Person my jsme ovládali · ovládali jsme
2. Person vy jste ovládali · ovládali jste
3. Person oni ovládali
Sie-Anrede
2. Person vy jste ovládal · ovládal jste
Maskulinum, unbelebt já jsem ovládal
Singular
1. Person já jsem ovládal · ovládal jsem
2. Person ty jsi ovládal · ovládal jsi tys ovládal · ovládals
3. Person on ovládal
Plural
1. Person my jsme ovládaly · ovládaly jsme
2. Person vy jste ovládaly · ovládaly jste
3. Person ony ovládaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste ovládal · ovládal jste
Femininum já jsem ovládala
Singular
1. Person já jsem ovládala · ovládala jsem
2. Person ty jsi ovládala · ovládala jsi tys ovládala · ovládalas
3. Person ona ovládala
Plural
1. Person my jsme ovládaly · ovládaly jsme
2. Person vy jste ovládaly · ovládaly jste
3. Person ony ovládaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste ovládala · ovládala jste
Neutrum já jsem ovládalo
Singular
1. Person já jsem ovládalo · ovládalo jsem
2. Person ty jsi ovládalo · ovládalo jsi tys ovládalo · ovládalos
3. Person ono ovládalo
Plural
1. Person my jsme ovládala · ovládala jsme
2. Person vy jste ovládala · ovládala jste
3. Person ona ovládala
Sie-Anrede
2. Person vy jste ovládalo · ovládalo jste
Konjuktiv já bych ovládal
Maskulinum, belebt já bych ovládal
Singular
1. Person já bych ovládal · ovládal bych
2. Person ty bys ovládal · ovládal bys
3. Person on by ovládal · ovládal by
Plural
1. Person my bychom ovládali · ovládali bychom
2. Person vy byste ovládali · ovládali byste
3. Person oni by ovládali · ovládali by
Sie-Anrede
2. Person vy byste ovládal · ovládal byste
Maskulinum, unbelebt já bych ovládal
Singular
1. Person já bych ovládal · ovládal bych
2. Person ty bys ovládal · ovládal bys
3. Person on by ovládal · ovládal by
Plural
1. Person my bychom ovládaly · ovládaly bychom
2. Person vy byste ovládaly · ovládaly byste
3. Person ony by ovládaly · ovládaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste ovládal · ovládal byste
Femininum já bych ovládala
Singular
1. Person já bych ovládala · ovládala bych
2. Person ty bys ovládala · ovládala bys
3. Person ona by ovládala · ovládala by
Plural
1. Person my bychom ovládaly · ovládaly bychom
2. Person vy byste ovládaly · ovládaly byste
3. Person ony by ovládaly · ovládaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste ovládala · ovládala byste
Neutrum já bych ovládalo
Singular
1. Person já bych ovládalo · ovládalo bych
2. Person ty bys ovládalo · ovládalo bys
3. Person ono by ovládalo · ovládalo by
Plural
1. Person my bychom ovládala · ovládala bychom
2. Person vy byste ovládala · ovládala byste
3. Person ona by ovládala · ovládala by
Sie-Anrede
2. Person vy byste ovládalo · ovládalo byste
Imperativ ovládej!
ty ovládej!
my ovládejme!
vy ovládejte!
Sätze ovládat Beispielsätze
Wie benutze ich ovládat in einem tschechischen Satz?
Einfache Sätze
Musíš se ovládat.
Du musst dich beherrschen.
Neumí se ovládat.
Er kann sich nicht beherrschen.
Musíte se ovládat.
Sie müssen sich beherrschen.
Zkuste se ovládat.
Versuchen Sie sich zu beherrschen.
Filmuntertitel
V tomto případě by měl být Lelouch šťastný, že? Už nějaký čas může pomocí vlastní síly ovládat do jisté míry to, kam se svět uchyluje.
Lelouch ist deshalb in einer gliicklichen Lage, er kann den Lauf der Welt aus eigener Kraft mitbestimmen.
Teď, když nedokážu ovládat svůj Geass, bych se měl se všemi rozloučit.
Da ich mein Geass nicht mehr kontrollieren kann, muss ich mich wohl von allen trennen.
Ne, nenechám se jimi ovládat.
Nein, ich lasse nicht zu, dass sie Kontrolle über mich haben.
Když potkáš na ulici dámy, které nejsou jezevčice, musíš se trochu ovládat.
Wenn du auf der Straße noch so schöne Hundedamen triffst, die keine Dackel sind, musst du dich beherrschen.
No ten tvůj oblek stačí na to, aby se někdo přestal ovládat.
Bei dem Outfit bekommt wohl jeder Angst.
Měl byste se naučit ovládat své otcovské city...a nevzrušovat se.
Sie sollten Ihre väterlichen Gefühle unter Kontrolle haben. und nichts auf den Boden fallen lassen.
Počkat. Dokud chce ovládat vás, nic jí neudělá.
Solange diese Frau Sie beherrschen will, wird sie Janet nichts antun.
Koukejte se ovládat.
Beherrschen Sie sich.
Byl to bystrý mladík s velkým zájmem o řemeslo. Vlastně byl až trochu příliš bystrý, protože začal zkoušet ta nejsložitější kouzla svého pána, aniž by se je naučil ovládat.
Der Zauberlehrling war schlau und wissbegierig, vielleicht ein bisschen zu schlau, denn er probierte die Tricks des Meisters, bevor er sie beherrschte.
Ale city lidí ovládat nemůžeme.
Aber wir können keine Gefühle befehlen.
Ale jak? Jakto, že je poslouchá? Jak ji mohou ovládat?
Sie haben Zaubersprüche, die Menschen um die halbe Welt locken können.
Chci jen vidět, jak se tak důležitej chlap umí ovládat.
Ich will nur sehen, wie ein so wichtiger Kerl sich behauptet.
Ví, že se nedovedu ovládat, když se rozzuřím.
Sie wusste, dass ich mich nicht unter Kontrolle halten konnte.
Nedovedu se ovládat, už od dětství.
Selbst als Kind hatte ich mich nicht unter Kontrolle.
Nachrichten und Publizistik
Tato rovnováha nezahrnuje jen ekonomické zřetele, ale také ohledy jako bezpečnost a touhu ovládat vlastní hospodářský rozvoj.
Zu diesem Gleichgewicht gehören nicht nur wirtschaftliche Faktoren, sondern auch solche Erwägungen wie Sicherheit und der Wunsch, die eigene wirtschaftliche Entwicklung zu kontrollieren.
Wolfowitzův debakl by měl být pro Světovou banku budíčkem: nesmí ji nadále ovládat ideologie.
Das Wolfowitz-Debakel sollte ein Weckruf für die Weltbank sein: Sie darf sich nicht länger von der Ideologie leiten lassen.
Režim se může domnívat, že dokáže proces využít ve svůj vlastní prospěch, ale dění nebude tak snadné ovládat, jakmile lidé pocítí svou moc.
Das Regime geht vielleicht davon aus, diesen Prozess zu seinem Vorteil nutzen zu können, aber der Lauf der Ereignisse ist möglicherweise nicht so einfach zu kontrollieren, wenn die Menschen einmal das Gefühl haben, mit Macht ausgestattet zu sein.
Příští francouzský prezident nebude moci síly globalizace ovládat ani jim zabránit; může nicméně mít významný vliv na rozvoj EU.
Der nächste französische Präsident kann die Kräfte der Globalisierung weder kontrollieren noch verhindern; aber er kann einen wesentlichen Einfluss auf die Entwicklung der EU nehmen.
Paraziti umí dokonce ovládat chování svých hostitelů, aby se sami mohli rozmnožovat.
Parasiten können sogar das Verhalten ihrer Wirte beeinflussen, um so ihren eigenen Reproduktionserfolg zu gewährleisten.
Těží ze skutečnosti, že řadě slabých států chybí legitimita či schopnost účinně ovládat své území.
Sie machen sich die Tatsache zunutze, dass es vielen schwachen Staaten an der Legitimation oder der Fähigkeit zur effektiven Kontrolle ihrer Territorien fehlt.
Vede k úsudku, že válka je neodvratná, že lidstvo je ztraceno, že nás svírají síly, jež nedokážeme ovládat.
Er führt zu der Schlussfolgerung, dass der Krieg unvermeidlich ist, dass die Menschheit zum Untergang verurteilt ist, dass wir uns in der Gewalt von Kräften befinden, die wir nicht kontrollieren können.
Avšak snaha ovládat revoluce, jimž úplně nerozumí, by byla chybou s potenciálně závažnými negativními důsledky pro všechny zúčastněné strany.
Doch der Versuch, Revolutionen zu lenken, die sie nicht in vollem Umfang verstehen, wäre ein Fehler mit potenziell gravierenden negativen Folgen für alle Beteiligten.
Náboženství může mít v politickém systému svůj hlas, ale nesmí jej ovládat.
Die Religion mag eine Stimme innerhalb des politischen Systems haben, aber sie darf es nicht beherrschen.
Úzkost z toho, že nás zaplaví cizáci a že nás budou ovládat vnější mocnosti, je však citelnější v menších zemích, jejichž politické elity se zdají obzvláště impotentní.
Aber Ängste, von Ausländern überschwemmt und von fremden Mächten beherrscht zu werden sind in kleineren Ländern, deren politische Eliten besonders unfähig erscheinen, noch stärker ausgeprägt.
Ve světě ekonomů se mravnost neměla pokoušet techniku ovládat, nýbrž měla se přizpůsobit jejím požadavkům.
In der Welt der Ökonomen sollte die Moral nicht danach streben, die Technik zu kontrollieren, sondern sich vielmehr deren Ansprüchen anpassen.
Najednou už nelze ovládat masové sdělovací prostředky: lze ovládat to, kolik hodin odvysílá televize pro různé společenské skupiny, ale nelze nijak ovlivnit to, na co se lidé dívají na internetu.
Man kann vielleicht kontrollieren, wie viele Stunden das Fernsehen in einer bestimmten Sprache verbreitet wird; die Kontrolle über das, was die Menschen sich im Internet ansehen, bleibt verwehrt.
Najednou už nelze ovládat masové sdělovací prostředky: lze ovládat to, kolik hodin odvysílá televize pro různé společenské skupiny, ale nelze nijak ovlivnit to, na co se lidé dívají na internetu.
Man kann vielleicht kontrollieren, wie viele Stunden das Fernsehen in einer bestimmten Sprache verbreitet wird; die Kontrolle über das, was die Menschen sich im Internet ansehen, bleibt verwehrt.
Čína bude v AIIB ovládat polovinu hlasovacích podílů, zpočátku kapitalizovaných miliardou dolarů.
China wird die Hälfte der Stimmrechte in der AIIB kontrollieren, die zunächst mit einer Milliarde Dollar an Kapital ausgestattet wurde.