Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

narren Deutsch

Übersetzungen narren ins Tschechische

Wie sagt man narren auf Tschechisch?

narren Deutsch » Tschechisch

podvést napálit

Sätze narren ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich narren nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Narren - denken sie, dass ihr Verstand Erik gewachsen ist?
Hlupáci, myslí si, že jejich důvtip se vyrovná Erikovi?
Sie hat nur Narren aus euch gemacht!
Omámila vás!
Du musst beinahe jeden zum Narren halten können.
V těch hadrech dokážeš napálit každýho.
Halt mich nicht zum Narren.
neoklameš.
Aber mich hält er nicht zum Narren.
Ale neobalamutí.
Du nennst mich einen Narren, weil ich dich liebe.
Protože miluju? asi budu blázen.
Sie sind närrisch, aber ohne Narren gäbe es keine Weisheit.
Jste blázni, ale bez bláznů by nebylo moudrosti.
Ich habe mich zum Narren gemacht, und du lachst mich dafür aus.
Zase jsem byl za hlupáka a od doby se mi směješ.
Mein einziger Trost ist, dass ich einen solchen Narren los bin.
Ale útěchou mi je, že se zbavím takového blázna.
Außer mich selber zum Narren zu machen, muss das furchtbar peinlich gewesen sein.
Kromě toho, že jsem ze sebe dělal klauna, jsem musel strašně uvádět do rozpaků.
Nicht kosten, ihr Narren!
Jdeš. Nesahej na to. Co když je v tom jed.
Lasst mich doch, ihr Narren.
Přestaňte do strkat.
Irgendjemand hält mich zum Narren.
Někdo mně je dává.
Jemand hält uns zum Narren.
Někdo si dělá legraci.

Nachrichten und Publizistik

Schließlich, so sagt man, schützt der liebe Gott Kinder, Narren, Hunde und die Vereinigten Staaten von Amerika.
Koneckonců se tvrdí, že Bůh drží ochrannou ruku nad dětmi, blázny, psy a Spojenými státy americkými.
Nur Narren wie die politische Führung Großbritanniens (die ihn an die drei Stooges erinnerten) könnten das anders sehen.
Uvažovat jinak mohou jedině pošetilci jako lídři Spojeného království (ti mu připomněli komediální výstup Tří moulů).
Inzwischen wissen wir, dass die US-Regierung und ihre wenigen Verbündeten selbst entweder Narren oder Lügner waren.
Dnes víme, že bláznem, anebo lhářem byla naopak vláda Spojených států a několik málo jejích spojenců.
In anderen Worten: Die Finanzwelt ist in einer Art Karnevalszeit angekommen, in der die Narren weise sind, und kluge Leute sich als Idioten erweisen.
Jinými slovy, finanční svět dospěl do jakési karnevalové sezóny, během níž projevují moudrost blázni a chytří lidé jednají jako hlupáci.
Je weniger die Menschen von etwas verstehen, desto einfacher ist es, sie zum Narren zu halten.
Čím méně lidé něčemu rozumí, tím snáze se nechají ošálit.

Suchen Sie vielleicht...?