Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB nahlédnout IMPERFEKTIVES VERB nahlížet

nahlížet Tschechisch

Übersetzungen nahlížet Übersetzung

Wie übersetze ich nahlížet aus Tschechisch?

nahlížet Tschechisch » Deutsch

hineinschauen

Synonyme nahlížet Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu nahlížet?

nahlížet Tschechisch » Tschechisch

nakukovat

Konjugation nahlížet Konjugation

Wie konjugiert man nahlížet in Tschechisch?

nahlížet · Verb

Sätze nahlížet Beispielsätze

Wie benutze ich nahlížet in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Nemáte právo nahlížet do tohoto spisu.
Sie hatten kein Recht, die Akte einzusehen.
Na věci je třeba nahlížet zpříma.
Du musst den Tatsachen ins Gesicht sehen.
Člověk bude mít problém s přežitím. pokud okamžitě nezačne. nahlížet na způsob svého života jinak. a nevěnuje veškerou svou energii k tomu. aby se pokusil vyhnout těmto nebezpečím. které se na něj řítí.
Der Mensch hat kaum Chancen zu überleben, wenn er nicht sofort damit beginnt seine Denk- und Lebensweise komplett zu überdenken und er nicht all seine ihm zur Verfügung stehenden Kräfte dazu gebraucht um die Gefahren abzuwenden denen er ausgesetzt ist.
Víte, byla jste to vy, koho jsem viděl nahlížet do salónu skrz okno.
Ich sehe Sie vor mir, wie Sie von außen in den Salon schauen.
Nenaučil se nahlížet do srdcí druhých. Ani do toho vlastního.
Er lernte nie, die Herzen der Menschen zu lesen, nicht einmal sein eigenes.
Dalo se tím nahlížet do cizích bytů, dokud nevyšel zákon na ochranu soukromí.
Damit konnte man in fremde Wohnungen sehen, solange man noch kein Gesetz hatte zum Schutz des Privatlebens.
Bojím se nahlížet na to, co je za tím zážitkem.
Ich habe Angst, hinter diese Erfahrung zu schauen.
Nebo nám začnou nahlížet do knih.
Dann prüfen sie die Bücher wieder.
Musíte na to nahlížet trochu s porozuměním.
Sie sollten mehr Mitgefühl zeigen.
Netoužím nahlížet do mužských duší.
Ich habe kein Verlangen, männliche Seelen zu erleuchten.
Přestaň nahlížet do budoucnosti, ano?
Hör auf, in die Zukunft zu sehen, ok.
Lepší místo pro uložení seznamu nenapadá, jedině snad,. co třeba tady na tom stole, kde bychom do něj mohli nahlížet?
Na, hervorragend.
Třeba se bojí nahlížet do mysli tomu, o kom si myslí, že je bůh.
Oder er fürchtet sich, die Gedanken einer Gottheit zu lesen.
Ano, tak se na to nahlížet.
Das ist eine Sichtweise.

Nachrichten und Publizistik

Na naši společnou měnu je vhodnější nahlížet jako na inspirativní symbol - symbol toho, že Evropa je živá, přitažlivá a především soudržná.
Unsere Gemeinschaftswährung sollte vielmehr als ein inspirierendes Symbol angesehen werden - das Symbol eines Europas, das lebendig und attraktiv ist und vor allem zusammenhält.
Na úspěsné tažení americké kultury světem je proto třeba nahlížet z více stran. Nesmíme ji démonizovat, nazývat ji surovým imperialismem, ale ani slepě oslavovat její osvobozující potenciál.
Anstatt die amerikanische Kultur als derbe Form von Imperialismus zu dämonisieren oder nur ihre befreiende Wirkung in den Vordergrund zu stellen, ist es angebracht ihren Vormarsch etwas differenzierter zu betrachten.
Na argentinskou tragédii lze však nahlížet i z jiného pohledu.
Es gibt jedoch noch eine andere Sichtweise der argentinischen Tragödie.
Přeji si, aby Francie dokázala zaujmout skromnější postoj, projevovat více úcty k partnerům a institucím EU a nahlížet na Evropu jako na cosi více než na pouhé prodloužení své vlastní filozofie.
Ich würde mir wünschen, dass Frankreich eine bescheidenere Haltung einnähme, seinen Partner und den Institutionen der EU mehr Respekt gegenüberbrächte und Europa als mehr als ein Anhängsel der eigenen Philosophie betrachtete.
Dokonce se zdá, že je tomu právě naopak, což dost možná odráží sklon francouzských voličů nahlížet na odcházející prezidenty pozitivně.
Eigentlich scheint es genau umgekehrt zu sein. Dies weist möglicherweise auf die Tendenz der französischen Wählerschaft hin, scheidende Präsidenten milder zu beurteilen.
Stejně na věc začali nahlížet i mnozí Turci.
Und mehr und mehr Türken sehen dies genauso.
Ovšem otázka, jak bychom na směnné kurzy a jejich náležité spravování měli nahlížet, ta je neměnná.
Doch die Frage, wie wir über Wechselkurse und ihr richtiges Management denken sollten, ist von dauerhafter Relevanz.
Tyto reformy proměnily Turecko v pulzující demokracii a stabilnější společnost, vnitřně vyrovnanou a schopnou nahlížet na své okolí v jiném světle.
Aufgrund dieser Reformen verwandelte sich die Türkei in eine lebhafte Demokratie und stabilere Gesellschaft, die mit sich im Reinen und in der Lage ist, ihr Umfeld in einem anderen Licht zu betrachten.
Kdo bude moci nahlížet do prediktivních anamnéz?
Wer weiß schon etwas über die Möglichkeiten der vorausschauenden Gesundheitsgeschichte?

Suchen Sie vielleicht...?