Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nadání Tschechisch

Übersetzungen nadání Übersetzung

Wie übersetze ich nadání aus Tschechisch?

nadání Tschechisch » Deutsch

Talent Begabung Gabe Anlage Veranlagung Eignung Begabungen

Synonyme nadání Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu nadání?

Deklination nadání Deklination

Wie dekliniert man nadání in Tschechisch?

nadání · Substantiv

+
++

Sätze nadání Beispielsätze

Wie benutze ich nadání in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Jdi pryč, jsi dítě bez nadání.
Geh fort, du bist ein unbegabtes Kind.
Takže musíte platit za to své nadání.
Diese Genialität hat eben ihren Preis.
Jmenuji se Deems Taylor a je mou milou povinností přivítat vás zde jménem Walta Disneyho, Leopolda Stokowskiho a všech ostatních umělců a hudebníků, jejichž nadání vděčíme za vznik této nové formy zábavy - pořadu Fantazii.
Mein Name ist Deems Taylor, und ich heiße Sie herzlich willkommen im Namen von Walt Disney, Leopold Stokowski und den Künstlern und Musikern, die gemeinsam diese neue Form von Unterhaltung kreierten: Fantasia.
Na tuhle písničku musíte mít nadání.
Für dieses Lied braucht man Talent.
Ostatním chybí vaše nadání.
Die anderen haben nicht lhre Macht.
Doufám, že pro to mám nadání.
Ich hoffe nur, dass ich mich dafür eigne.
Nic než nic. Básníkovo nadání spočívá v něčem tak jemném a tenkém jako je pavoučí síť.
Die Begabung eines Dichters beruht auf etwas. das so zart und so fragil ist wie ein Spinnweb.
Hádám, že mám nadání na jazyky, pane.
Ich schätze, ich habe dieses Talent für Sprachen, Sir.
Stejně jako vy, pane Zellere, mám svá skrytá nadání.
Genau wie Sie, Herr Zeller, verfüge ich über verborgene Talente.
Doktore, máte nepřekonatelné nadání zlehčovat situaci.
Sie haben ein unübertroffenes Talent zur Untertreibung.
Zdá se, že nadání na matematiku.
Sie lernt. Scheint eine Begabung für Mathematik zu haben.
Kelvané mají větší duševní nadání.
Die Kelvaner haben überlegene geistige Fähigkeiten.
Měl bych dělat něco, na co mám nadání.
Ich sollte eine Beschäftigung haben, für die ich begabt bin.
Také je milá na pacienty, ale i mimořádné nadání pro psychiatrii.
Sie ist zu nachgiebig mit den Patienten. Aber sie ist eine Expertin auf dem Gebiet der Kriminalpsychiatrie.

Nachrichten und Publizistik

Jeho akademické vzdělání a rétorické nadání se ojedinělým způsobem doplňovaly.
Seine Gelehrsamkeit und sein rhetorisches Geschick ergänzten einander auf seltsame Weise.
Pro je Sachs Bonem ekonomie - mužem působivé inteligence, vášně a přesvědčovacích schopností, jenž využívá svého nadání k tomu, aby hovořil za nejchudší lidi na planetě.
Für mich ist Sachs der Bono der Ökonomie - jemand mit beeindruckender Intelligenz, Leidenschaft und Überzeugungskraft, der seine Gaben einsetzt, um den ärmsten Menschen auf dem Planeten eine Stimme zu geben.
Žádná země nemůže uspět, jestliže se ochuzuje o nadání poloviny svých občanů.
Kein Land kann erfolgreich sein, wenn es auf die Talente der Hälfte seiner Bevölkerung verzichtet.
Dnes je milionům dětí upřena příležitost rozvíjet své nadání.
Heute wird Millionen von Kindern die Chance vorenthalten, ihre Begabungen zu realisieren.
Pak se zděšením sledujeme, jak odcházejí na Západ a příslib svého nadání si berou s sebou.
Anschließend sehen wir dann zu, wie sie in den Westen ziehen und dabei die an ihre Begabung geknüpften Hoffnungen mitnehmen.
Tento model se zdá dostatečně spravedlivý : jestliže lidé mohou využívat takových darů přírody, jako je krása nebo vědecké nadání, proč by to neplatilo pro tkáně?
Dieses Modell scheint durchaus fair: Wenn Menschen andere natürliche Gaben wie Schönheit oder wissenschaftlichen Forschergeist nutzen können, warum nicht auch ihr Gewebe?
K tomu je potřeba, aby byli zaměstnanci odměňováni více než jen peněžní formou - je třeba si získat myšlení zaměstnanců, zapojit je do řešení problémů, přimět je k odhalení vlastního nadání a rozšířit jejich schopnosti.
Dies setzt voraus, dass Arbeit nicht allein finanziell lohnend ist, sondern die Beschäftigten geistig fordert, in Problemlösungen einbezieht, sie dazu bringt, neue Begabungen an sich zu entdecken und ihre Fähigkeiten erweitert.
Nedostatečná výživa snižuje jejich schopnost se učit, pracovní zdatnost i umění rozvíjet své nadání.
Mangelhafte Ernährung behindert ihre Lern- und Arbeitsfähigkeit sowie die Entwicklung ihrer Talente.
Úspěšní lidé by podle Carnegieho měli odejít z podnikání do penze, dokud jim ještě něco z tohoto nadání zůstává, a věnovat zbylé roky svého života k vydávání svého majetku na dobročinnost.
Erfolgreiche Leute sollten sich, laut Carnegie, aus der Geschäftswelt zurückziehen, solange sie noch über diese Talente verfügten, und ihre verbleibenden Jahre damit verbringen, ihr Vermögen für gemeinnützige Organisationen auszugeben.
Své pedagogické nadání projevil během kampaně.
Während des Wahlkampfs demonstrierte er seine pädagogischen Qualitäten.
Očekává se, že usoudíme, že kromě nadání jsou Annanovi vlastní ideály, jež v posledních dnech druhé světové války ztělesňoval nejznamenitější Švéd novověku.
Wir sollen daraus schließen, dass Annan, neben allen seinen Talenten, die Ideale teilt, wie sie während der letzten Tage des Zweiten Weltkriegs durch den berühmtesten Schweden der neueren Zeit verkörpert wurden.

Suchen Sie vielleicht...?