Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nad Tschechisch

Bedeutung nad Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch nad?

nad

über, oberhalb vyjadřuje pozici výše než něco  Visí nad ním. über, oberhalb vyjadřuje směřování na pozici výše než něco  Pověs to nad ten obraz. über více než  Ceny domů nad deset milionů korun nejsou již výjimkou. vyjadřuje vazbu u sloves a jmen citových stavů  Zamysli se nad sebou!

NAD

náhradní autobusová doprava

Übersetzungen nad Übersetzung

Wie übersetze ich nad aus Tschechisch?

nad Tschechisch » Deutsch

über übers oberhalb ober a. d.

NAD Tschechisch » Deutsch

NAD

Synonyme nad Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu nad?

nad Tschechisch » Tschechisch

proto nato ze zcela za z velmi u skrz při přes pre- pod per- od nahoře mimo

Grammatik nad Grammatik

Welche grammatische Eigenschaften hat nad in Tschechisch?

nad · Präposition

+
++

Sätze nad Beispielsätze

Wie benutze ich nad in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Nad tím problémem se zarazil.
Das Problem machte ihn stutzig.
Bylo pro něj těžké skrýt svou pýchu nad svými úspěchy.
Es fiel ihm schwer, seinen Stolz über seinen Erfolg zu verstecken.
Byla strašně rozčílená a ztratila nad sebou kontrolu.
Sie war sehr wütend und verlor ihre Selbstbeherrschung.
Žasnu nad jeho trofalostí.
Ich bin erstaunt, wie dreist er ist.

Filmuntertitel

Jsou nad tebou!
B7! Das ist ein Befehl!
Musím své povinnosti povznést nad své osobní pocity.
Mir sind meine Mitschtller wichtiger als ich selbst.
Přebírám velení nad tímto místem.
Ich werde mich nun um die Sache ktimmern.
Kvůli tomu jsem se nad sebou zamyslela.
Nur deswegen habe ich meinen Entschluss gefasst.
Donutila jsem se přemýšlet nad tím, co je pro nejdůležitější.
Ich habe mich gefragt, was mir auf dieser Welt wirklich wichtig ist.
Taky jsem nad tím přemýšlel.
Ich bin schon langst so weit.
Kousky mozaiky nám živě ukazují chyby z minulosti. Čím víc nad tím přemýšlím, tím víc si přeji zapomenout.
Die Mosaikstiicke zeigen klar und deutlich die Liigen und Fehler in der Vergangenheit, je mehr ich wiinsche, dass sie verschwinden.
Ruce nad hlavu a otočte se!
Die Schule steht unter Kontrolle der Schwarzen Ritter!
Cože? Vznášel jsem se skoro metr nad zemí.
Ich bin einen halben Meter über der Erde geschwebt.
Nad tím vším v desáté, průhledné kouli, seděl Všemohoucí obklopený devíti pěveckými sbory andělů a On Jediný dohlížel na pohyb koulí.
Über allem in einer zehnten Kristallbahn, saß der Allmächtige, umgeben von Engelschören und er war derjenige der die Weltenmaschinerie in gang hielt.
Čarodějnice nelétají na košťatech nad střechami.
Die Hexe fliegt nicht mehr auf ihrem Besen über die Dächer.
Nad hlavami carských admirálů hřmělo bratrské hurá.
Über die Köpfe der zaristischen Admirale hinweg dröhnte das brüderliche Hurra.
Potěmkin proplul flotilou bez jediného výstřelu a nad ním hrdě vlála vlajka svobody.
Stolz wehte die rote Fahne der Freiheit. Ohne einen einzigen Schuss passierte der aufständische Panzerkreuzer die Reihen des Geschwaders.
Vysoko nad Paříží, na střeše opery.
Hoch über Paris auf dem Dach der Oper!

Nachrichten und Publizistik

Současně však nad troskami zavládla vlna idealismu, společné odhodlání vybudovat rovnější, pokojnější a bezpečnější svět.
Dennoch rollte gleichzeitig auch eine Welle des Idealismus durch die Ruinen, ein kollektives Gefühl der Entschlossenheit, eine gerechtere, friedlichere und sicherere Welt zu errichten.
Dobrou zprávou je, že po nedávné návštěvě prezidenta Chu Ťin-tchaa ve Washingtonu Amerika i Čína uskutečňují pozitivní kroky k vyřešení svých sporů nad bilaterální bilancí běžného účtu.
Die gute Nachricht lautet, dass sowohl Amerika als auch China im Anschluss an den jüngsten Washington-Besuch von Präsident Hu Jintao positive Schritte unternommen haben, um ihre Differenzen hinsichtlich der bilateralen Leistungsbilanz zu beseitigen.
HONGKONG - Nedávná cesta do Berlína ve mně vyvolala vzpomínky na dřívější návštěvu v létě 1967, kdy jsem jako chudý student žasl nad Zdí, která měla ještě další dvě desítky let rozdělovat a pustošit celou společnost.
HONGKONG - Vor kurzem hat mich eine Reise nach Berlin an einen früheren Besuch dort im Sommer 1967 erinnert, als ich ein armer Student war und die Mauer bestaunte, die eine ganze Gesellschaft für zwei weitere Jahrzehnte teilen und verwüsten würde.
Věřím, že se mezi experty najdou takoví, kteří se zamýšlejí i nad etickou otázkou v pozadí: jak velká míra bezpečí by měla být naším cílem?
Ich vertraue darauf, dass unter den Experten einige waren, die sich über die zu Grunde liegende ethische Frage Gedanken gemacht haben: Wie sicher wollen wir sein?
Členské země by se měly rozhodnout, zda si nad oblastmi, jež slouží jejich národním zájmům, chtějí ponechat úplnou národní kontrolu, nebo zda chtějí spolupracovat s ostatními.
In Bereichen, die ihren nationalen Interessen dienen, sollten die einzelnen Mitgliedsstaaten entscheiden, ob sie die gesamte nationale Kontrolle beibehalten oder mit anderen kooperieren wollen.
Koncentrace vlastnictví médií a kontroly nad nimi dále rozdmýchává všeobecnou nedůvěru, což připravuje půdu pro to, aby vakuum vyplnilo investigativní úsilí občanů.
Die Konzentration von Medieneigentum und -beherrschung heizt das Mistrauen der Öffentlichkeit weiter an und bereitet den Boden für ein investigatives Tätigwerden der Bürger, das in dieses Vakuum drängt.
Nedávná dohoda nad zadlužením je krok špatným směrem.
Der jüngste Schuldendeal war ein Schritt in die falsche Richtung.
Nad měnovou politikou panuje mnohem větší konsenzus než nad politikou fiskální.
Es besteht ein deutlich größerer Konsens in der Geldpolitik als in der Finanzpolitik.
Nad měnovou politikou panuje mnohem větší konsenzus než nad politikou fiskální.
Es besteht ein deutlich größerer Konsens in der Geldpolitik als in der Finanzpolitik.
Problém tkví v tom, že velká část Afriky je příliš chudá a nedokáže zavést prevenci (sítě nad lůžky) ani léčbu (protimalarické léky), jež by dokázaly každoročně zachránit miliony dětí.
Das Problem ist, das der größte Teil Afrikas zu arm ist, um die Verhütungs- und Behandlungsmethoden (Moskitonetze und Malaria-Medikamente) einsetzen zu können, die jedes Jahr Millionen von Kindern retten könnten.
Najednou všichni viděli jen to, nakolik od bubliny let devadesátých upadla v Americe kvalita dohledu nad podnikatelskými aktivitami.
Plötzlich bemerkte jeder, wie sehr sich Amerikas System der Firmenaufsicht und Kontrolle während der Finanzblasen-Ökonomie der 1990er Jahre verschlechtert hatte.
Když se občané EU zamýšlejí nad místem Ukrajiny v Evropě, měli by se pozorněji dívat na tvář, již vidí, a zároveň hledět hlouběji za tuto tvář.
Wenn die EU-Bürger über den Platz der Ukraine in Europa nachdenken, sollten sie hinter die Fassade schauen, die sie sehen, sie sollten sie sich aber auch genauer ansehen.
Přichází tak chvíle zamyslet se nad čímsi dosud nemyslitelným: nad tím, kam Evropská unie vlastně směřuje.
Grund genug, um über das Unvorstellbare nachzudenken: Wohin geht Europa?
Přichází tak chvíle zamyslet se nad čímsi dosud nemyslitelným: nad tím, kam Evropská unie vlastně směřuje.
Grund genug, um über das Unvorstellbare nachzudenken: Wohin geht Europa?

NAD Deutsch

Übersetzungen nad ins Tschechische

Wie sagt man nad auf Tschechisch?

NAD Deutsch » Tschechisch

NAD