Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

proto Tschechisch

Bedeutung proto Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch proto?

proto

vyjadřuje popis důvodu

proto

z toho důvodu  Neděle byla tím dnem, ke kterému zhlíželi diváci s největším očekáváním. Jednak proto, že se všechny absolutní rekordy chvěly v základech, a také z toho důvodu, že naše vzpírání mělo ve hře čtyři želízka.

proto

also, deshalb, folglich z toho důvodu, v důsledku toho

Übersetzungen proto Übersetzung

Wie übersetze ich proto aus Tschechisch?

Synonyme proto Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu proto?

proto Tschechisch » Tschechisch

tedy tudíž nato nad že tam kvůli ergo

Deklination proto Deklination

Wie dekliniert man proto in Tschechisch?

proto · Substantiv

+
++

Sätze proto Beispielsätze

Wie benutze ich proto in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Každý člověk, který je sám, je sám proto, že strach z ostatních.
Jeder Mensch, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor den anderen hat.
Dělá, jako že spí, proto nechrápe.
Sie gibt nur vor zu schlafen, deswegen schnarcht sie nicht.
Pozdě vstal, proto nestihl na autobus.
Er ist spät aufgestanden, daher hat er den Bus verpasst.
Poezie je krajně abstraktní záležitost a proto si právem děláme starosti o její budoucnost ve světě ovládaném obrázky, které skutečnost zrcadlí analogicky.
Dichtung ist eine hochgradig abstrakte Angelegenheit, und deshalb fürchten wir mit Recht um ihre Zukunft in einer Welt, die beherrscht wird von Bildern, welche die Wirklichkeit auf analoge Weise spiegeln.
Proto přišel pozdě do školy.
Deswegen ist er zu spät zur Schule gekommen.
Byl jsem nemocný, proto jsem nemohl k tobě přijít.
Ich war krank, weshalb ich nicht zu dir kommen konnte.
Byla jsem nemocná, proto jsem nemohla k tobě přijít.
Ich war krank, weshalb ich nicht zu dir kommen konnte.
Říkali, že prý je to naléhavé. Proto jsem bez odkladu přišel.
Sie sagten, es wäre ein Notfall. Deswegen bin ich ohne Verzug gekommen.
Všichni lidé jsou si bratry - proto se mezi sebou pořád hašteří.
Alle Menschen sind Brüder. Daher der ewige Zank unter ihnen.
Proto přidám ještě jednu větu.
Deshalb werde ich noch einen Satz hinzufügen.
Rád se smál, určitě proto, aby mohl mladým holkám ukazovat své zlaté zuby.
Er lachte gern, bestimmt deswegen, damit er jungen Frauen seine goldene Zähne zeigen konnte.

Filmuntertitel

Vyžádal sis audienci u vládce Británie jen proto, abys řekl tohle?
Die Ashfords, die ihn unterstiitzen, sind auch erledigt. - Und seine Schwester, die Prinzessin? - Sie haben ihr die Beine zerschossen.
Při boji riskuješ život, proto máš právo vládnout.
Ich befordere ihn zum Warrant Officer. Das ist genug Anerkennung.
se snad vzdát jen proto, že je slabá?
Der Starke frisst den Schwachen.
Proto je nejlepší zeptat se ho přímo. Zeptám se ho, co si o tobě myslí.
Ware es nicht das Einfachste, ihn selbst zu fragen?
Proto potřebujeme vaši pomoc.
Wir haben nicht vor, es so enden zu lassen.
Proto se k nim nedostane každý.
Sind wir jetzt so was wie die Elite?! - Die Elite?
Tak proto máme zakázané jít ven?
Weil ihr unsere Freunde seid.
Všechny tyhle věci děláš jen proto, že je tvůj otec na pracovní cestě.
Der Apfel fallt nicht weit vom Stamm.
Tak proto.
Deswegen?!
Proto jsi zůstala u nás doma?
Bist du deswegen in diesem Haus geblieben?
Proto se. omlouvám.
Dafur will ich mich entschuldigen!
Takže proto jsi zabil mého bratra?
Also deswegen hast du meinen Bruder getotet?
Proto zabíjím lidi.
Deswegen habe ich Leute umgebracht.
Proto musíme něco udělat. musíme vyhrát.
Genau deswegen kbnnen wir nicht einfach aufhbren. Egal, wie wir vorgehen, egal, ob sie uns als Feiglinge bezeichnen, wir mussen gewinnen.

Nachrichten und Publizistik

Je proto nebezpečné extrapolovat krátkodobé trendy.
Daher ist es gefährlich, aus kurzfristigen Trends Prognosen abzuleiten.
Snad proto se lidstvu dosud daří přežít.
Vielleicht ist es der Menschheit aus diesem Grund bisher gelungen, zu überleben.
Proto byl velký hrdina této války Winston Churchill vystrnaděn po volbách z úřadu v létě roku 1945, ještě před kapitulací Japonska.
Aus diesem Grund wurde auch der große Held des Krieges, Winston Churchill, im Sommer 1945, noch vor der Kapitulation Japans, als Premierminister abgewählt.
Muži a ženy neriskovali životy proto, aby se vrátily staré časy privilegovaných tříd a sociální deprivace.
Männer und Frauen hatten nicht ihr Leben riskiert, nur um danach wieder in die alte Zeit der Klassenprivilegien und der sozialen Benachteiligung zurückzukehren.
A mnoho lidí zemře jednoduše proto, že žádné léky ani vakcíny neexistují, jelikož se tak málo drahocenného výzkumného talentu a omezených prostředků na světě vynakládá na řešení problému onemocnění chudých.
Und viele Menschen sterben, weil es keine Behandlung für ihre Krankheit oder Impftstoffe gibt. Der Grund dafür ist, dass nur ein geringer Teil der wertvollen Forschungsarbeit und der Ressourcen für die Krankheiten der Armen aufgewendet werden.
Nevybíjíme ostatní druhy proto, že bychom museli, ale proto, že jsme příliš nedbalí, než abychom jednali jinak.
Wir töten andere Arten nicht, weil wir das müssten, sondern weil wir zu nachlässig sind, uns anders zu verhalten.
Nevybíjíme ostatní druhy proto, že bychom museli, ale proto, že jsme příliš nedbalí, než abychom jednali jinak.
Wir töten andere Arten nicht, weil wir das müssten, sondern weil wir zu nachlässig sind, uns anders zu verhalten.
Účetní pravidla vznikla proto, aby vytvořila standardní rámec, v jehož rámci lze hodnotit finanční postavení firem nebo vlád.
Buchführungsregeln wurden entworfen, um einen standardisierten Rahmen zu schaffen, nach dem sich die Finanzlage von Firmen oder Regierungen abschätzen lässt.
Podle Millova názoru máme právo ho zastavit pouze proto, abychom se ujistili, že si je nebezpečí vědom.
Aus Mills Sicht ist unser Eingreifen lediglich gerechtfertigt, um sicher zu gehen, dass ihm die Gefahr bekannt ist.
Kučma chce změnit ukrajinskou ústavu výhradně proto, aby udržel moc ve svých rukou.
Nein, Kutschma möchte die ukrainische Verfassung nur ändern, um an der Macht zu bleiben.
Právě proto, že nejhorší události jsou statistickými výchylkami, platí, že jejich příčiny jsou pravděpodobně mnohočetné.
Und eben weil besonders schlimme Ereignisse statistische Ausreißer darstellen, haben sie vermutlich vielfältige Ursachen.
Získalo si pozornost proto, že bylo tak děsivé, co se týče počtu obětí a škod na majetku.
Es erregte unsere Aufmerksamkeit, weil es so ungeheuer viele Leben forderte und so ungeheure Sachschäden anrichtete.
A právě proto také nezáleží na tom, zda se příslušné události odehrály před 60 lety (jako druhá světová válka), 90 lety (jako v případě genocidy Arménů), nebo dokonce před 600 lety (jako bitva na Kosově poli v roce 1389).
Und aus diesem Grund ist es auch egal, ob die relevanten Ereignisse vor 60 Jahren (als Zweiter Weltkrieg), vor 90 Jahren (wie im Falle des armenischen Völkermordes) oder sogar vor 600 Jahren stattgefunden haben (wie die Kosovo-Schlacht im Jahr 1389).
Nová behaviorální doporučení vydávaná zdravotnickými autoritami proto mají sklon prohlubovat přinejmenším dočasně nerovnost v oblasti zdraví.
Angesichts dessen führen neue Verhaltensempfehlungen durch die Gesundheitsbehörden zumindest zeitweise zu einer Erhöhung der Ungleichheit im Gesundheitsbereich.

Suchen Sie vielleicht...?