Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Nachricht Deutsch

Übersetzungen nachricht ins Tschechische

Wie sagt man nachricht auf Tschechisch?

Nachricht Deutsch » Tschechisch

zpráva vzkaz zvěst zprávy sdělení poselství noviny informace info

nachricht Deutsch » Tschechisch

zprávy zpráva noviny novinka

Sätze nachricht ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich nachricht nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Er hat keine Nachricht hinterlassen.
Nezanechal žádnou zprávu.

Filmuntertitel

Wir haben eine merkwtlrdige Nachricht von einem Britannier erhalten, der uns beitreten will.
Zero, máš chvilku? Dorazila zvláštní informace od Britů, kteří se k nám chtějí přidat.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
Co sakra v takovouhle chvíli může dělat?
Wir haben eine Nachricht von Zero!
Obdrželi jsme zprávu od Zera. Cože?
Gerade eben erreichte uns eine neue Nachricht.
Právě jsme obdrželi šokující zprávy!
An dem Tag, bevor sie verhaftet wurde, schickte uns Xiaoping Li eine Nachricht, die andeutete, dass sie Zugang zur Herstellungsweise hätte.
Den před jejím zatčením, poslala Xiaoping Li zprávu, která naznačovala, že měla přístup k návrhům.
Der Punkt ist, vielleicht hat uns Xiaoping Li eine Nachricht hinterlassen.
Chci říct, že nám Xiaoping možná nechala zprávu.
Der Kapitän sandte eine Nachricht, daß Sir Archie und seine Männer ihr Gepäck an Bord bringen sollten.
Kapitán vzkazuje Siru Archiemu a jeho mužům, že se večer mohou nalodit.
Und mit der Sonne drang die Nachricht in die Stadt.
S východem slunce dorazila zpráva do města.
Eine Nachricht vom Big Boy.
Mám vzkaz od Velkýho Boye.
Nachdem die Nachricht überbracht ist, wirst du dich an nichts erinnern.
ten vzkaz vyřídíš, zapomeneš všecko, co ti teď řeknu.
Sobald Sie ihm diese Nachricht übermittelt haben. werden Sie sich an nichts erinnern.
mu ten vzkaz vyřídíte. nebudete si nic pamatovat.
Es ist eine Nachricht, wenn Anne Schuyler bei der Maniküre ist.
Anne Schuylerová nás zajímá, i když jde jenom na manikuru.
Ich habe eine Nachricht von Garcia.
Nesu ti vzkaz od Garcii. - Jo?
Und noch eine Nachricht für dich.
A ještě novinka pro vás.

Nachrichten und Publizistik

Die gute Nachricht lautet, dass sowohl Amerika als auch China im Anschluss an den jüngsten Washington-Besuch von Präsident Hu Jintao positive Schritte unternommen haben, um ihre Differenzen hinsichtlich der bilateralen Leistungsbilanz zu beseitigen.
Dobrou zprávou je, že po nedávné návštěvě prezidenta Chu Ťin-tchaa ve Washingtonu Amerika i Čína uskutečňují pozitivní kroky k vyřešení svých sporů nad bilaterální bilancí běžného účtu.
Die schlechte Nachricht besteht darin, dass mittlerweile zunehmend klar wurde, dass Währungsräume - zumindest für große Länder - höchst instabil sind, wenn sie nicht nationalen Grenzen folgen.
Špatná zpráva je, že je čím dál jasnější, že přinejmenším u velkých zemí platí, že měnové oblasti budou velice nestabilní, nebudou-li se držet národních hranic.
Die gute Nachricht lautet, dass es viele Möglichkeiten gibt, Emissionen durch verbesserte Anreize zu verringern - zum Teil, indem man die unzähligen Subventionen für ineffiziente Verwendungszwecke abschafft.
Dobrou zprávou je, že existuje řada způsobů, jak prostřednictvím zdokonalených pobídek emise snížit - zčásti i odbouráním bezpočtu dotací na neefektivní činnosti.
Die gute Nachricht für alle Frauen in Ost und West ist, dass Präsident Karsai das Gesetz unter dem Druck der internationalen Kritik - nicht nur aus dem Westen - weniger als eine Woche nach dem Marsch änderte.
Dobrou zprávou pro všechny ženy, na Východě i na Západě, je, že prezident Karzáí pod silnou mezinárodní kritikou - a nejen kritikou ze Západu - necelý týden po průvodu žen zákon změnil.
Die gute Nachricht ist freilich, dass die vom IS ausgehende Gefahr für den Mittleren Osten und die übrige Welt sich durch nachhaltiges, konzertiertes Handeln drastisch verringern lässt.
Dobré ovšem je, že vytrvalým a společným postupem lze hrozbu ze strany Islámského státu na Blízkém východě i ve zbytku světa dramaticky snížit.
Diese Botschaft ist eine schlechte Nachricht für die amerikanische Diplomatie.
Toto poselství je pro americkou diplomacii špatnou zprávou.
Der Klimawandel ist menschgemacht - die gute Nachricht ist also, dass die Menschheit ihn aufhalten kann, indem sie die Treibhausgas-Emissionen senkt.
Klimatické změny vyvolává lidstvo, což je dobré v tom smyslu, že lidstvo je také může zastavit, pokud sníží emise skleníkových plynů.
Eine weitere gute Nachricht ist, dass die Europäer ihren Anspruch auf Ernennung des IWF-Direktors aufgeben haben (ebenso wie die Amerikaner, den Chef der Weltbank zu nominieren).
Další dobrou zprávou je, že se Evropané vzdali svého nároku jmenovat výkonného ředitele MMF (stejně jako se Američané vzdali obdobného nároku jmenovat prezidenta Světové banky).
Die schlechte Nachricht ist, dass Wasser im Gegensatz zu Grund und Boden nicht einfach aufgeteilt werden kann.
Špatnou zprávou je, že vodu na rozdíl od půdy nelze jednoduše rozdělit.
Ihre Nachricht an die Herrscher war, dass es künftig nicht mehr genügt, die saudische Identität ausschließlich mit der Identität eines Wahhabiten aus Najdi gleichzusetzen.
Jejich poselství vládcům říká, že při určování saúdské identity nebude možné vystačit pouze s kategorií wahábitský Nadždan.
Die schlechte Nachricht lautet, dass sie im Allgemeinen nur langsam gehandelt haben.
Špatnou zprávou je, že obvykle jednají pomalu.
Die gute Nachricht ist, das wir diese Realität langsam erkennen.
Dobrou zprávou je, že si tuto realitu začínáme uvědomovat.
Dieser hatte eine Nachricht verschickt, in der er die Demokratie lobte. Die Zensur entdeckte die Mitteilung.
Ši Tao odeslal pochvalnou zprávu o demokracii, již zachytili cenzoři.
Die gute Nachricht allerdings ist, dass für den einzelnen unter Depressionen leidenden Patienten die Chance auf eine vollständige Genesung hoch ist, vorausgesetzt, dass wirksame Behandlungsformen auf fachkundige und beharrliche Weise eingesetzt werden.
Je zde však jedna dobrá zpráva: u individuálních pacientů s depresí je možnost úplného uzdravení vysoká za předpokladu, že bude kvalifikovaným a důsledným způsobem nasazena efektivní léčba.

Suchen Sie vielleicht...?