nabýt Tschechisch
Bedeutung nabýt Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch nabýt?
nabýt
Übersetzungen nabýt Übersetzung
Wie übersetze ich nabýt aus Tschechisch?
nabýt Tschechisch » Deutsch
Synonyme nabýt Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu nabýt?
nabýt Tschechisch » Tschechisch
Konjugation nabýt Konjugation
Wie konjugiert man nabýt in Tschechisch?
nabýt · Verb
Futur já nabydu
Singular
1. Person já nabydu já nabudu
2. Person ty nabydeš ty nabudeš
3. Person on/ona/ono nabyde on/ona/ono nabude
Plural
1. Person my nabudeme my nabydeme
2. Person vy nabydete vy nabudete
3. Person oni/ony/ona nabudou oni/ony/ona nabydou
Sie-Anrede
2. Person vy nabydete vy nabudete
Vergangenheit já jsem nabyl
Maskulinum, belebt já jsem nabyl
Singular
1. Person já jsem nabyl · nabyl jsem
2. Person ty jsi nabyl · nabyl jsi tys nabyl · nabyls
3. Person on nabyl
Plural
1. Person my jsme nabyli · nabyli jsme
2. Person vy jste nabyli · nabyli jste
3. Person oni nabyli
Sie-Anrede
2. Person vy jste nabyl · nabyl jste
Maskulinum, unbelebt já jsem nabyl
Singular
1. Person já jsem nabyl · nabyl jsem
2. Person ty jsi nabyl · nabyl jsi tys nabyl · nabyls
3. Person on nabyl
Plural
1. Person my jsme nabyly · nabyly jsme
2. Person vy jste nabyly · nabyly jste
3. Person ony nabyly
Sie-Anrede
2. Person vy jste nabyl · nabyl jste
Femininum já jsem nabyla
Singular
1. Person já jsem nabyla · nabyla jsem
2. Person ty jsi nabyla · nabyla jsi tys nabyla · nabylas
3. Person ona nabyla
Plural
1. Person my jsme nabyly · nabyly jsme
2. Person vy jste nabyly · nabyly jste
3. Person ony nabyly
Sie-Anrede
2. Person vy jste nabyla · nabyla jste
Neutrum já jsem nabylo
Singular
1. Person já jsem nabylo · nabylo jsem
2. Person ty jsi nabylo · nabylo jsi tys nabylo · nabylos
3. Person ono nabylo
Plural
1. Person my jsme nabyla · nabyla jsme
2. Person vy jste nabyla · nabyla jste
3. Person ona nabyla
Sie-Anrede
2. Person vy jste nabylo · nabylo jste
Konjuktiv já bych nabyl
Maskulinum, belebt já bych nabyl
Singular
1. Person já bych nabyl · nabyl bych
2. Person ty bys nabyl · nabyl bys
3. Person on by nabyl · nabyl by
Plural
1. Person my bychom nabyli · nabyli bychom
2. Person vy byste nabyli · nabyli byste
3. Person oni by nabyli · nabyli by
Sie-Anrede
2. Person vy byste nabyl · nabyl byste
Maskulinum, unbelebt já bych nabyl
Singular
1. Person já bych nabyl · nabyl bych
2. Person ty bys nabyl · nabyl bys
3. Person on by nabyl · nabyl by
Plural
1. Person my bychom nabyly · nabyly bychom
2. Person vy byste nabyly · nabyly byste
3. Person ony by nabyly · nabyly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste nabyl · nabyl byste
Femininum já bych nabyla
Singular
1. Person já bych nabyla · nabyla bych
2. Person ty bys nabyla · nabyla bys
3. Person ona by nabyla · nabyla by
Plural
1. Person my bychom nabyly · nabyly bychom
2. Person vy byste nabyly · nabyly byste
3. Person ony by nabyly · nabyly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste nabyla · nabyla byste
Neutrum já bych nabylo
Singular
1. Person já bych nabylo · nabylo bych
2. Person ty bys nabylo · nabylo bys
3. Person ono by nabylo · nabylo by
Plural
1. Person my bychom nabyla · nabyla bychom
2. Person vy byste nabyla · nabyla byste
3. Person ona by nabyla · nabyla by
Sie-Anrede
2. Person vy byste nabylo · nabylo byste
Imperativ nabuď!
ty nabuď!
my nabuďme!
vy nabuďte!
Sätze nabýt Beispielsätze
Wie benutze ich nabýt in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Člověk by mohl o dnešním Rusku nabýt chybného mínění.
Man bekommt vom neuen Russland den falschen Eindruck.
Nesmí nabýt vědomí.
Das darf er nicht.
Její tělesná teplota stoupá. Měla by nabýt vědomí asi tak za 12 minut.
Sie müsste in zwölf Minuten das Bewusstsein wiedererlangen.
Rukojmí by měli nabýt vědomí během deseti minut.
Sie dürften in zehn Minuten ihr Bewusstsein erlangen.
Budu ji muset uvést do kómatu abych ochránil její vyšší mozkové funkce, ale musím vás varovat, že i když dokážu opravit poškození. nikdy nemusí znovu nabýt vědomí.
Ich induziere ein Koma, um Hirnfunktionen zu schützen. Aber falls ich es nicht beheben kann, kommt sie vielleicht nie wieder zu sich.
Někdo, kdo mohl nabýt velkého bohatství nebo o ně přijít.
Jemand. für den ein Vermögen auf dem Spiel steht.
Pokouší se nabýt vědomí.
Sie versucht, wach zu werden.
Kdyby byli reasimilováni do kolektivu, mohli by znovu nabýt vědomí a dožít.
Durch die Assimilierung kämen sie wieder zu Bewusstsein. - Und sie könnten normal weiterleben.
Nabýt elektrody na 4. stupeň.
Gebt ihm eine Lidokain-Infusion.
Vztek může nabýt takové síly, že zcela ovládne rozumové chápání.
Wut kann dazu führen, dass der Verstand ausgeschaltet wird.
Ten chlap musel nabýt dojmu. že je vždycky tím nejchytřejším šmejdem v místnosti.
Dieser Typ scheint zu glauben,. dass er immer der cleverste Scheißkerl im Raum ist.
Potřebují si odpočinout a nabýt sílu.
Sie müssen sich ausruhen, sich erholen.
Myslím, že. že bychom ji měli nechat nabýt klidu než začnem proceduru.
Ich denke. wir sollten sie ihr Gleichgewicht zurückgewinnen lassen, bevor wir mit dem Verfahren anfangen. - Wir haben keine Zeit!
Měl by nabýt vědomí do 30 sekund.
Er sollte in 30 Sekunden aufwachen.
Nachrichten und Publizistik
BRUSEL - Soudě podle novinových titulků by člověk mohl nabýt dojmu, že 400 milionů občanů, kteří měli právo účastnit se nedávných voleb do Evropského parlamentu, masivně hlasovalo proti Evropské unii.
BRÜSSEL - Angesichts der Schlagzeilen könnte man meinen, die 400 Millionen Bürger, die zur Teilnahme an den jüngsten Wahlen zum Europaparlament berechtigt waren, hätten sich in überwältigender Zahl gegen die Europäische Union ausgesprochen.
Tento proces má vyvrcholit ambiciózním dojednaným výsledkem na konci roku 2009, který bude muset nabýt účinnosti před začátkem ledna 2013.
Dieser Prozess soll Ende 2009 zu einem ehrgeizigen Verhandlungsergebnis führen, das vor Januar 2013 umgesetzt werden muss.
Jedinečná vize dokáže vždy tento proces oživit: nelze dopustit, aby nevraživost mezi sousedy začala hnisat, a vláda zákona musí nabýt vrchu nejen uvnitř jednotlivých států, ale i mezi nimi.
Stets war es eine einzigartige Vision, die diesen Prozess angeregt hat: Schwelende Feindseligkeiten zwischen Nachbarn müssen eingedämmt werden und Rechtstaatlichkeit muss nicht nur innerhalb der Länder, sondern auch zwischen ihnen gelten.
Ratifikaci dohody nelze očekávat brzy, neboť Bushova vláda a Senát musejí nejprve nabýt přesvědčení, že přínosy dohody převáží její možná rizika.
Ein Ratifizierung sollte nicht allzuschnell erwartet werden, weil die Bush-Regierung und der Senat erst überzeugt werden müssen, dass der Nutzen des Abkommens für die Proliferationeindemmung die potentiellen Risiken überwiegt.
Pokud by byla jediným smyslem Evropy snaha nabýt vrchu nad ostatními, vyvolávalo by to věčný konflikt.
Ginge es im europäischen Zusammenhang nur darum, die Oberhand zu gewinnen, so würde dies zu fortlaufenden Konflikten führen.