Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV lidský KOMPARATIV lidštější SUPERLATIV nejlidštější

lidský Tschechisch

Bedeutung lidský Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch lidský?

lidský

menschlich týkající se člověka, patřící člověku  Našli v zemi lidské kosti. beroucí ohledy na potřeby člověka  Pacienti vyžadují lidský přístup.

Übersetzungen lidský Übersetzung

Wie übersetze ich lidský aus Tschechisch?

lidský Tschechisch » Deutsch

menschlich human Mensch

Synonyme lidský Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu lidský?

Deklination lidský Deklination

Wie dekliniert man lidský in Tschechisch?

lidský · Adjektiv

+
++

Sätze lidský Beispielsätze

Wie benutze ich lidský in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Tento pták umí napodobit lidský hlas.
Dieser Vogel kann die menschliche Stimme nachmachen.

Filmuntertitel

Herr Frankenstein se zajímal pouze o lidský život.
Ihn interessierte nur menschliches Leben.
Svou metodou jsem vytvořil dokonalý lidský mozek - žijící, ale nečinný.
Ich habe ein perfektes menschliches Hirn erschaffen - lebendig, aber noch ruhend.
Hranice jsou lidský výmysl.
Ist es auch. Grenzen sieht man nicht. Sie sind eine Erfindung der Menschen, die Natur kennt so was nicht.
Drahý, jsi velice milý člověk, velice lidský a skromný člověk.
Mein liebling, du bist ein sehr Iiebenswurdiger und humaner Mensch, und bescheiden noch dazu.
Lidský kosti?
Menschenknochen?
Rád bych viděl ňáký lidský kosti.
Ich würde gerne mal Menschenknochen sehen.
Začínáte být docela lidský.
Sie werden menschlich, Rick.
Asi jste si všimla, že lidský život je v Casablance levný.
Sie sahen, wie wenig das Leben in Casablanca wert ist.
Jsme jako jiný lidé. Rádi zpíváme, tančíme, obdivujeme hezké ženy. Jsme lidský.
Wir sind genau wie andere, wir lieben den Gesang, den Tanz, wir bewundern schöne Frauen, wir sind menschlich.
A někdy - Velmi lidský.
Und manchmal sogar sehr menschlich.
Tak dál veďte normální lidský život.
Leben Sie Ihr normales Leben weiter.
I to, že na vašem svědectví závisí lidský život?
Sie wissen, dass ein Leben von lhrer wahrheitsgetreuen Aussage abhängt?
Dvacet minut za lidský život?
Nur 20 Minuten.
Lidský život je snad něco jiného než jen sen?
Das ganze Leben ist doch ein Traum?

Nachrichten und Publizistik

Je odpudivé dávat na lidský život cenovku, ale čím více utratíme za bezpečnost, tím méně nám zbude na jiné účely.
Es ist geschmacklos, ein Menschenleben mit einem Preis zu beziffern, aber je mehr wir für Sicherheit ausgeben, desto weniger wird uns für unsere anderen Ziele zur Verfügung stehen.
Přes tento hluboce zakořeněný skepticismus o lidské povaze uznáváme lidský talent a dovednosti, jež jsou motorem pokroku a inovace, poněvadž věříme ve schopnost člověka napravovat chyby a omyly.
Trotz dieser tief empfundenen Skepsis gegenüber der Natur des Menschen empfinden wir aufgrund der menschlichen Begabung zu Fortschritt und Innovation auch Zuversicht, da wir die Fähigkeit des Menschen, Fehler und Irrtümer zu korrigieren, erkennen.
Posun environmentálních faktorů formuje lidský rozhodovací proces tím, že aktivuje motivační systémy související s ohrožením, úspěchem a motivační silou, ale i se starostí o druhé a sociální přidružeností.
Sich verändernde Umweltfaktoren prägen die menschliche Entscheidungsfindung, indem sie Motivationssysteme aktivieren, die mit Bedrohung, Erfolg und Machtmotivation sowie mit der Sorge um andere und sozialer Zugehörigkeit im Zusammenhang stehen.
Občas je zapotřebí vypnout autopilota a sami přemýšlet, a když nastane krize, využít co nejlépe vlastní lidský rozum.
Manchmal müssen wir den Autopiloten ausstellen und selbst nachdenken und im Falle einer Krise unseren gesunden Menschenverstand einsetzen.
Zapotřebí je všestranný přístup, který bude klást důraz nejen na bezpečnostní, ale i na lidský rozměr.
Ein umfassender Ansatz ist erforderlich - und zwar einer, der sich genauso sehr auf die menschliche Dimension konzentriert wie auf die Sicherheitsdimension.
Krátkodobý stres sestává z modelu vrozených procesů, jež připravují lidský organismus na fyzickou aktivitu v reakci na požadavky a vlivy, které zatěžují schopnost adaptace.
Stress ist ein Zusammenspiel von Prozessen, die den menschlichen Organismus auf körperliche Aktivität als Reaktion auf Forderungen und Einflüsse von außen vorbereiten, die seine Anpassungsfähigkeit beanspruchen.
Řekl, že konečného důkazu umělé inteligence bude dosaženo, lidský vyšetřovatel nebude schopen poznat, že hovoří s počítačem.
Der ultimative Beweis künstlicher Intelligenz wäre erbracht, so Turing, wenn ein menschlicher Fragender nicht feststellen könne, ob er mit einem Computer kommuniziere.
Televize je pro stavbu lidské nervové soustavy přitažlivá: lidský mozek je konstruován tak, aby vstřebával informace a sledoval prudké změny ve smyslovém poli.
Das Fernsehen ist attraktiv für die Architektur des menschlichen Nervensystems: Unser Gehirn ist darauf ausgelegt, Informationen aufzunehmen und über ein sensorisches Feld schnelle Veränderungen zu beobachten.
Nejhorší důsledky ale postihly lidský kapitál, náš nejvzácnější zdroj.
Am schlimmsten wirkte sich dies jedoch auf unsere wertvollste Ressource, das Humankapital, aus.
Je velmi pravděpodobné, že do dvou let budeme schopni naklonovat lidský organismus.
Irgendwann in den nächsten zwei Jahren wird wahrscheinlich ein Mensch geklont.
Existují přibližně tři miliardy bází a posloupnost, v jaké se vyskytují, tvoří náš genetický kód neboli lidský genom.
Insgesamt gibt es ungefähr drei Milliarden Basenpaare und ihre Reihenfolge bestimmt unseren genetischen Code oder das menschliche Genom.
Navíc, anatomicky moderní populace mnohé z těchto inovací sdílely s neandrtálci, jež velká část antropologů a genetiků považuje buď za odlišný druh, nebo za lidský typ z podstaty neschopný dosáhnout naší kognitivní úrovně.
Zudem hatten anatomisch moderne Völker eine Reihe dieser Neuerungen mit Neandertalern gemein, die viele Anthropologen und Genetiker als eine andere Spezies oder Hominidentyp betrachten, der von Natur aus unfähig ist unseren Erkenntnisstand zu erreichen.
Rostoucí populace rozřeďuje nejen akumulovaný hmotný kapitál, ale i lidský kapitál.
Eine wachsende Bevölkerung schmälert nicht nur die Ansammlung des physischen Kapitals, sondern auch die des Humankapitals.
Cílem masivních programů sociálního pojištění a pomoci být silnější, odolnější lidský kapitál.
Hier werden umfassende Sozialversicherung und Beihilfeprogramme als Fördermaßnahmen für ein widerstandsfähigeres und flexibleres Humankapitals angesehen.

Suchen Sie vielleicht...?