Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

lebenslange Deutsch

Sätze lebenslange ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich lebenslange nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Die Antwort auf eine lebenslange Verwirrung.
Odpověď na chaos a zmatek.
Das wäre es wert, selbst eine lebenslange Haft.
Ale to za to stojí to cenu života.
Eine lebenslange.
Celoživotní.
Gary Hamilton aber steckt mittlerweile die lebenslange Verurteilung im Blut.
Chci, abyste věděl, že Gary Hamilton rozsudek smrti vyrytej na kůži.
Charles Robbins: Lebenslange Haft.
Charles Robbins: doživotí.
Die lebenslange Schokoladenlieferung für Charlie.
Co bude s životní zásobou čokolády? Pro Charlieho.
Für uns sind es ernsthafte, lebenslange Studien.
Pro nás je to oblast, seriózního celoživotního studia.
Sie werden eine lebenslange Haftstrafe verbüßen, die mindestens 25 Jahre beträgt.
Tento soud vás odsuzuje k doživotnímu trestu s minimální délkou 25 let vězení.
Junior Stillo ist der Sohn des Anführers der beiden Ausbrecher Krug Stillo, welcher eine lebenslange Haftstrafe für dreifachen Mord an einem Priester und zwei Nonnen verbüßte.
Junior Stillo je nemanželský syn šéfa dvou uprchlíků Kruga Stilla, který byl roku 1966 odsouzen na doživotí za trojnásobnou vraždu kněze a dvou řeholnic.
Ich finde, Menschen sollten eine lebenslange Bindung eingehen, wie Tauben oder Katholiken.
Myslím, že lidé by se měli brát na celý život jako tučňáci nebo katolíci.
Rutherford saß eine Lebenslange Strafe ab für eine Schießerei 1968.
Rutherford si odpykává doživotí za střílení roku 1968.
Lebenslange Strafe im Gefängnis New York.
Doživotí v Newyorském nápravném zařízení.
Nicht für eine lebenslange Freikarte zu den Poloanlagen.
Ani výměnou za permanentku na golfový hřiště.
Lebenslange Pflege.
Trvalá péče.

Nachrichten und Publizistik

Bis Ende letzten Jahres gab es ca. 7000 Strafgefangene, die in Kalifornien unter diesem Gesetz eine lebenslange Gefängnisstrafe absaßen.
Koncem minulého roku si podle tohoto zákona v Kalifornii doživotní trest odpykávalo na 7000 osob.
Wenn überhaupt hatte dies negative Auswirkungen für ihn und seine lebenslange Sache.
Pokud na něj a jeho celoživotní úsilí měly nějaké dopady, pak jistě negativní.
Einfach formuliert würden alle, die in den Arbeitsmarkt eintreten, lebenslange persönliche Konten erhalten, bei denen sie Punkte sammeln würden - so wie Flugreisende Bonusmeilen.
Jednoduše řečeno by každý nový účastník trhu práce dostal celoživotní individuální účet, na němž by se mu sčítaly body stejným způsobem, jako se pasažérům leteckých společností sčítají nalétané míle.
Eine universelle Vorschulbildung würde das langfristige Wachstum steigern, und dasselbe gilt für einen deutlich stärkeren Schwerpunkt auf die lebenslange Bildung (meine Ergänzung), möglicherweise durch Online-Kurse.
Dlouhodobý růst by posílilo všeobecné předškolní vzdělávání, stejně jako mnohem větší důraz na celoživotní vzdělávání dospělých (dodávám ), snad prostřednictvím online kurzů.
Wie die Monarchen des Altertums glauben lateinamerikanische Caudillos, lebenslange Macht sei das natürliche Attribut ihres Standes.
Latinskoameričtí caudillové jsou přesvědčeni, že disponují mocí doživotně, jako dávní monarchové.
Lebenslange soziale Bestätigung aufgrund ihres genetisch bedingten Aussehens hat möglicherweise in den Stimmen dieser Menschen einen selbstbewussten Klang hinterlassen, der selbst über das Telefon hörbar war.
Celoživotní sociální vzpruha založená na geneticky daném vzhledu jim mohla do struktury hlasu vetknout sebejistý tón, který snad vyzněl i po telefonu.
Jean Kambanda, ehemaliger Ministerpräsident Ruandas bekannte sich ebenfalls schuldig, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Völkermord begangen zu haben und verbüßt nun eine lebenslange Haftstrafe.
Jean Kambanda, bývalý ministerský předseda Rwandy se přiznal k zločinům proti lidskosti a ke genocidě a odpykává si ve věznici doživotní trest.
Immerhin können, wenn gut ernährte Mütter für die lebenslange Gesundheit ihrer Nachkommen so wichtig sind, Frauen als Hüter der Gesundheit zukünftiger Generationen bezeichnet werden.
Poskytuje-li totiž dostatečně živená matka klíčové zdravotní benefity potomkům po celou dobu jejich života, lze ženy obecně pokládat za strážkyně zdraví budoucích generací.
Zu den königlichen Sozialleistungen gehören lebenslange Pfründe und die Leitung der öffentlichen Verwaltung, was den Prinzen zusätzlich zu ihren Gehältern lukrative Aufträge und Kommissionen einbringt.
Mezi královské požitky patří doživotní úřady a nadvláda nad státní správou, které princům umožňují uzavírat kontrakty a získávat kromě platů i provize.
Zweifellos erfordert heutzutage die Unabhängigkeit eines Richters mehr als lebenslange Anstellung und angemessene Vergütung (wofür sich Hamilton aussprach).
Je nesporné, že v dnesní době nezávislost soudců vyžaduje víc než jen doživotní trvání úřadu a služebních požitků (jež hájil Hamilton).
Die Umsetzung der Strategie der WHO könnte zum größten positiven Umschwung im Gesundheitsbereich überhaupt führen, indem Menschen überall auf einen Weg in Richtung lebenslange und nachhaltige Verbesserung ihrer Gesundheit gebracht werden.
Zavedení strategie WHO do praxe by mohlo vést k jednomu z největších pozitivních posunů směrem k lidskému zdraví v dějinách, neboť by nasměrovalo obyvatele celého světa na cestu celoživotního a trvalého zlepšování jejich tělesné pohody.
Die Fabrikarbeit, die einst eine lebenslange Beschäftigung und einen Weg zur Staatsbürgerschaft bot, ist dabei, mit rapider Geschwindigkeit zu verschwinden - zusammen mit den Aufstiegschancen, die sie früheren Einwanderern eröffnete.
Práce v továrně, která kdysi znamenala celoživotní zaměstnání i cestu k občanství, rychle mizí a spolu s mizí i příležitost k vzestupu, kterou tato práce poskytovala předchozím imigrantům.
Mit anderen Worten: Diese Versicherungspolice würde gegen lebenslange Einkommensrisiken schützen.
Jinými slovy by taková pojišťovací politika chránila před celoživotními příjmovými riziky.

Suchen Sie vielleicht...?