Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

kvalita Tschechisch

Bedeutung kvalita Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch kvalita?

kvalita

Qualität soubor vlastností objektu z hlediska možného užitku  Spotřebitelé se často mohli přesvědčit o nízké kvalitě dováženého levného zboží z Asie. přen. dobré vlastnosti objektu z hlediska možného užitku  Tato značka je vždy zárukou kvality.

Übersetzungen kvalita Übersetzung

Wie übersetze ich kvalita aus Tschechisch?

kvalita Tschechisch » Deutsch

Qualität Beschaffenheit Güte Merkmal Gestalt Eigenschaft -en

Synonyme kvalita Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu kvalita?

Deklination kvalita Deklination

Wie dekliniert man kvalita in Tschechisch?

kvalita · Substantiv

+
++

Sätze kvalita Beispielsätze

Wie benutze ich kvalita in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Prvotřídní kvalita.
Erstklassigen Samt.
I technická kvalita nalezených materiálů byla rozdílná.
Die Qualität der gefundenen Fragmente reichte von sehr gut bis schlecht.
Vím, jaká je kvalita toho tabáku, protože vlastním plantáž, kde byl vypěstován a proto také vím, že když ho zapálím, bude hořet mírně a příjemně.
Ich kenne die Qualität des Tabaks, weil mir die Plantage gehört, in der er wuchs. Wenn ich sie anzünde, weiß ich, sie wird gleichmäßig und angenehm abbrennen.
To je ale kvalita.
Welch gutes Material.
Obdivuhodná kvalita, v jednom z vašeho druhu.
Bewundernswert für einen wie dich.
Nejlepší kvalita!
Pommery?
To je vzácná kvalita u muže, když je schopen plakat.
Ich finde, es ist eine seltene Fähigkeit, wenn ein Mann weinen kann.
Vysoká kvalita je tu rozhodující.
Hohe Qualität ist allgemein tonangebend.
Kvalita a energie, která dovede muže k získání bohatství, jsou často i jeho zkázou.
Denn gerade die Eigenschaften, mit denen ein Mann sein Glück macht, gereichen ihm später nur allzuoft zum Verderben.
Jasná diagnóza. Můj problém je, smím-li se svobodně rozhodovat, nezajímá kvalita hajzl-papíru.
Wissen Sie, Doktor, mein Problem ist, dass ich, wenn ich die Wahl hätte, am liebsten wieder zurückgehen würde.
Šest studených položek. - Kvalita práce?
Arbeit von Profis?
Zajímá jenom kvalita drahokamu.
Ich interessiere mich nur für die Qualität des Steins.
Hele, modrá to. Fakt? Tak to je prvotřídní kvalita.
Das Zeug wird blau.
Pokud neutrpí kvalita.
Solange die Qualität nicht leidet.

Nachrichten und Publizistik

Najednou všichni viděli jen to, nakolik od bubliny let devadesátých upadla v Americe kvalita dohledu nad podnikatelskými aktivitami.
Plötzlich bemerkte jeder, wie sehr sich Amerikas System der Firmenaufsicht und Kontrolle während der Finanzblasen-Ökonomie der 1990er Jahre verschlechtert hatte.
Druhou aplikací Grouchovy otázky bylo to, že občané většiny komunistických zemí brzy zjistili, že ztrátu svobody, kterou utrpěli, nevynahrazuje větší prosperita ani vyšší kvalita života.
Der zweite Punkt bei Grouchos Frage ist, dass den Bürger der meisten kommunistischen Staaten bald klar wurde, dass sie für den von ihnen erlittenen Verlust an Freiheit nicht durch größeren Wohlstand oder höhere Lebensqualität entschädigt wurden.
Vlády rychle uvěřily, že základním důvodem protestů jsou vysoké ceny a nezaměstnanost, avšak společným jmenovatelem arabské nespokojenosti je nedostatečná kvalita vládnutí.
Regierungen waren rasch bei der Hand mit der Annahme, dass sich die Proteste im Wesentlichen um hohe Preise und Arbeitslosigkeit drehen, unzureichende Regierungsführung ist jedoch das Thema, das Araber in Unzufriedenheit eint.
Naproti tomu optimisté radostně tvrdí, že všechno - lidské zdraví, životní úroveň, kvalita životního prostředí a tak dále - se mění k lepšímu.
Die Optimisten dagegen behaupten, dass alles besser wird - die menschliche Gesundheit, der Lebensstandard, die Umweltqualität und so weiter.
Kvalita zavedených postupů při řízení dluhu je bohužel mezi novými emitenty nerovnoměrná.
Leider ist die Qualität des Schuldenmanagements unter den neuen Anleiheemittenten sehr ungleich verteilt.
Tyto monopoly jsou silnější než kdy dřív a tím trpí ceny, nabídka, služby i kvalita.
Diese Monopole sind stärker denn je, und Preise, Angebot, Service und Qualität leiden darunter.
Je ironické, že při zapnutí zvuku se kvalita odhadů snížila.
Ironischerweise wurde die Vorhersagequalität schlechter, wenn der Ton angeschaltet wurde.
A protože počty absolventů a vládní výdaje lze spočítat snadno, zatímco kvalita vzdělání se těžko měří, stává se právě ona cílem, z něhož se nejspíš začne slevovat.
Und da sich Absolventenquoten und staatliche Ausgaben leicht berechnen lassen, ist die Wahrscheinlichkeit hoch, dass die schwer zu messende Bildungsqualität auf der Strecke bleibt.
Kvalita aktiv, o něž se dluhopisy opírají, závisí výhradně na dobré vůli a odborných schopnostech emitenta.
Die Qualität der Anlagen, die diesen Anleihen zugrunde liegen, hängt lediglich vom guten Willen und den technischen Fähigkeiten der Emittenten ab.
Nerovnosti v životní úrovni v Evropě se dnes rozhodně neprohlubují, jak se v dějinách stalo normou, ale spíše se stírají, neboť kvalita života stoupá všude v Evropě.
Heute ist es tatsächlich so, dass die früher zur Norm gehörenden unterschiedlichen Lebensstandards in Europa verschwinden und die Lebensqualität überall in Europa steigt.
Hlavní příčiny špatného výkonu Evropy jsou přitom dobře známé: vysoké daně, příliš mnoho regulací a jejich špatná kvalita, absence klíčových trhů a vysoké veřejné výdaje.
Die Hauptschuldigen am schlechten Abschneiden Europas sind hinlänglich bekannt: hohe Steuern, zu viele und unangemessene Verordnungen, fehlende Schlüsselmärkte und hohe öffentliche Ausgaben.
Příčinou není nižší vědecká kvalita, ale vyšší úroveň trvalé podpory, již mají k dispozici vedoucí amerických skupin, aby mohli nové myšlenky proměňovat v objevy.
Dies liegt nicht an der schlechteren wissenschaftlichen Qualität, sondern an dem höheren Niveau nachhaltiger Förderung, das amerikanischen Teamleitern zur Verfügung steht, um neue Ideen in Entdeckungen umzusetzen.
Kvalita dělá vývozce méně citlivé na změnu ceny, včetně těch co jsou poháněni růstem mezd.
Durch Qualität werden Exporteure gegen Preisänderungen unempfindlicher - auch gegen solche, die durch höhere Löhne verursacht werden.
Vysoká kvalita jejich finančních trhů je nesporně významnou příčinou relativně silného hospodářského růstu Ameriky.
Die hohe Qualität des Finanzmarktes muss ein wichtiger Grund für das relativ starke Wirtschaftswachstum Amerikas sein.

Suchen Sie vielleicht...?